302
Les couv' sont pas si mal en comparaisons de celles faites il y a longtemps! J'ai à la maison la moitié de la série en édition rivage, c'est juste du collector!
Et puis faut pas oublier que c'est du bragelonne (oui je sais je suis méchaaannnnte!!!)
Non sérieusement, je trouve qu'ils restent très fidèles aux couvertures originales donc ok pour moi!


303
C'est bizarre ça. Certes, la Roue du Temps c'est pas 100 % que du médiéval au niveau de l'inspiration, mais VF ou VO, ça a toujours été quand même la grosse dominante de Randland. Et j'ai du mal à voir en quoi la trad a essayé de "médiéval-fantasyé" ça histoire de pas choquer le lectorat. Ca me paraît un peu gros quand même, surtout quand le début du cycle est justement très proche du Seigneur des Anneaux. Pour raccrocher le lecteur, tout est déjà en place...Vraiment pas fan des couvertures. Je trouve la police de titre et du nom d'auteur très moche (c'est pas la première fois que Bragelonne l'utilise), et la sobriété qui n'en est pas vraiment n'est pas une réussite (même si c'est pas parfait, l'édition anglais y arrive beaucoup mieux). Je m'attendais vraiment à une édition plus prestigieuse sur la forme, quelque chose avec beaucoup plus de gueule, comme du Goodkind (les bandes noires, les belles illustrations). La sobriété me gêne pas en tant que telle, mais là, c'est pas vraiment beau. :s Je trouve ça presque paresseux. Peut-être que ça rend mieux quand on a le livre dans les mains, mais j'ai des doutes.Je faisais pas partie des acheteurs de toute façon, mais bon.Il dit en bref qu'il veut remettre en avant la version de Jordan (en gros que tous les autres trad ont préférés mettre en avant un monde médiéval plutôt que de traduire fidèlement le texte mais en même temps il remet ça dans son contexte : a l'époque le genre était méconnu en France et ils ont voulu raccroché les lecteurs a quelque chose de plus compréhensible pour eux).
304
En fait la Roue du Temps n'est pas du tout censée se passer au moyen-âge mais dans une sorte de dix-septième siècle.
(dixit Robert Jordan)J'ai le même livret à la maison mais je ne l'ai pas encore regardé en détails pour voir ce que dit JC Mallé, par contre pour les changements des termes, c'est à mon avis une certitude, je ne vois pas pourquoi il se serait embêté à reprendre des termes parfois horribles (sagette...) et qu'il n'a pas choisi alors qu'il a toute latitude pour changer étant donné qu'il reprend tout depuis le début. Rien ne dit qu'il ait même lu les anciennes traductions. 


311
En tout cas après les trads et couvertures horribles que j'ai pu voir (la collection France-Loisir était à vomir sur les deux points) je suis content de l'arrivée de ces volumes refaits, les couvertures si elles ne sont pas transcendantes ne me gênent pas et je pense me laisser tenter par cette édition ( même si j'en suis rendu à Winter's Heart en VO numérique) car je voudrais avoir ce cycle génial à la place qu'il mérite, à savoir ma bibliothèque bien en évidence.
316
15€, c'est pas donné pour un format électronique...Devoir a écrit :Quote du Blog de Bragelonne:J’espère qu'ils feront un petit concoure pour gagner ce petit kit fort sympathique.Et pour info: le Tome 1 en version Kindle est sur Amazon (dispo pour le 23/03)Après, il n’est pas exclu qu’on fasse gagner une ou deux copie(s) du kit malgré tout !
317
Par curiosité, le pendentif représente quoi ? Et sinon (la question a sans doute déjà été postée mais je crains de tomber sur des spoilers en fouinant de trop...) pour avoir la traduction des tomes 12, 13, 14 il faudra attendre que Bragelonne et sa nouvelle traduction est traduit les 11 tomes précédants ?
320
ouiii bon ils sont gentils Bragelonne, avec leur pack tout beau tout neuf!! mais avant tout chose, ils devraient changer de colle pour leur bouquins, ou en mettre un peu plus! car c est bien beau les series a rallonges, mais si les premeiers tomes ne tiennent pas le coup, ça sert a rien!!qu en pensez vous.???