Page 7 sur 14
Posté : jeu. 26 mars 2009 17:49
par Foradan
Ce n'est pas Vifsorbier et son nom est connu : Beechbone en anglais, Osdehêtu dans la VF qui se loupe alors que Osdehêtre conviendrait mieux.
Posté : jeu. 26 mars 2009 17:54
par Akallabeth
Merci beaucoup chère encyclopédie (d'après ce que j'ai pu lire dans ce poste

)
Posté : jeu. 26 mars 2009 17:56
par Witch
Foradan a écrit :Osdehêtu dans la VF qui se loupe
Hêtu ??? Tu as une explication sur ce choix ou bien c'est une simple erreur, parce que je ne vois pas l'origine de "hêtu"...à part pour dire que c'est un (h)être têtu

Posté : jeu. 26 mars 2009 18:26
par Foradan
C'est une vraie question ?
http://www.elbakin.net/tolkien/trad/index.phpJe ferais court en disant que des traductions étonnantes et irréalistes parsèment la VF, tels les petits cailloux pointus sur le chemin qui mène de la plage au parking quand on rentre pieds nus de la baignade.En somme, il doit y avoir eu plusieurs équipes de traduction, car certains chapitres comportent le même genre de...Hum, bref, c'est une simple erreur mais elle a plein de copines. (Mais quand on sait qu'on a des erreurs différentes entre une édition Pocket, folio, un volume, 3 volumes...)
Posté : jeu. 26 mars 2009 18:48
par Witch
Foradan a écrit :C'est une vraie question ?

Ok ma question était trop raccourcie ou "de la facilité des incompréhensions à l'écrit"

Ce que je voulais dire c'est "est-ce qu'il y avait une vraie raison à ce choix ou s'agit-il d'une des nombreuses erreurs bêtes et méchantes que tu pourfends par ton travail titanesque et homérique ? Nan parce que Cul de Sac j'aime pas mais y'a un sens clair. Là je me demandais si "hêtu" avait un sens qui m'échappait tout simplement

Posté : jeu. 26 mars 2009 18:59
par Foradan
Alors il s'agit d'une des nombreuses erreurs bêtes méchantes que je pourfends sans relâche depuis des années et sans doute jusqu'à la fin de mes artères par un travail usant et chimérique.J'avais parfaitement compris la question

, mais pour un oeil usé par les Eomir et les Moromir, passer 30 minutes à chercher une justification à la palourde (on quitte le domaine de la coquille mais on reste dans la famille) ne rend cela que plus...agaçant, irritant, bref, j'ai eu envie de me défouler :)Et coeurdechêne me fera trois fois le tour de la Moria en tenant une pinte de bière à bout de bras pour avoir supposé qu'on pouvait cramer un ent sans donner son nom.

Posté : ven. 27 mars 2009 11:49
par Coeurdechene
Crotte alors, je venais justement donner la réponse après avoir retrouvé le passage.Mais je fus devancé.Hier j'étais bien occupé et n'ai pas eu le temps de me pencher dessus.Donc pour me faire pardonner, voici le passage dans mon édition (édition complète 1992, réed. 1998) :
Tolkien a écrit :" L'un d'eux, Osdehétu (sic.), je crois qu'il s'appelait, un très grand et bel Ent, fut pris dans un jet de feu liquide et flamba comme une torche : un spectacle horrible."
C'est Pippin qui parle et raconte la bataille de l'Isengard à ses compagnons... [p.612 de mon édition]
Posté : ven. 27 mars 2009 12:47
par Foradan
Tiens, "hétu", sans accent circonflexe ? Je vais devoir *soupir* me pencher sur les autres éditions pour vérifier ça.
Posté : ven. 27 mars 2009 15:38
par Coeurdechene
oui, je confirme il n'y a pas d'accent circonflexe.Désolé...

Posté : ven. 27 mars 2009 15:57
par Witch
Coeurdechene a écrit :oui, je confirme il n'y a pas d'accent circonflexe.Désolé...

Ne le sois pas, je crois qu'il aime ça en fait

Posté : mer. 24 mars 2010 10:20
par dwalan
J'ai une petit question : on connait tous le vrai nom de Gollum, Sméagol (peut-être sans accent...), mais connait-on son nom de famille ?Car, à moins que je me trompe, chez les hobbits on connait systématiquement leur nom de famille, on sait qu'ils en ont un, tous. Non ?
Posté : mer. 24 mars 2010 11:33
par Deuzenn
Je ne suis pas catégorique mais il me semble bien que Tolkien n'a pas donné de nom de famille à Sméagol (pas plus qu'à son cousin Déagol) Peut-être une manière de montrer à quel point Gollum est une créature ancienne dont le nom s'est perdu?
Posté : mer. 24 mars 2010 11:50
par Foradan
Non...du moins, le "nom de famille" ne se justifie qu'à partir d'une population suffisamment importante : en Islande, le nom de famille n'existe pas -au prénom du père, le fils ajoute xxxxsonn et la fille xxxxdottir, le nom d'épouse n'est pas pris en compte, et si le fils a le même prénom que son père, on aura plusieurs générations de Ian Iansonn- et le nom patronymique tel que nous le concevons, permanent et transmissible, ne se justifie que dans une société où le besoin de différencier les familles est important.Les elfes n'ont pas de noms de famille, non plus que les Edain : on se réfère à sa "maison", à sa filiation -fils de X, fils de Y, fils de Z.Le groupement hobbit où vivait Sméagol (avec accent, pour bien marquer la prononciation, pas dit que le film l'ait bien faite à ce propos...) devait être trop petit pour que l'on ait besoin d'avoir des noms de famille, ou du moins pour que de tels noms survivent dans l'histoire.Les hobbits de la Comté sont embourgoisés par rapport aux pionniers qui ont fait la longue route par dessus l'Anduin, les Monts Brumeux, les longues lieues de l'Eriador.(on notera que Sméagol a la même racine que smial, le terme originel se rapportant au vocabulaire de "creuser, forer".)
Posté : mer. 24 mars 2010 11:55
par Akallabeth
comme quoi il suffisait de demander!

Au passage un petit paragraphe fort instructif! Merci chère encyclopédie!

Posté : mer. 24 mars 2010 14:23
par dwalan
Merci pour ta réponse Foradan, je ne me doutais pas qu'elle serait, une fois de plus, très complète et très intéressante.
Foradan a écrit :(on notera que Sméagol a la même racine que smial, le terme originel se rapportant au vocabulaire de "creuser, forer".)
Je m'étonne encore et toujours de la complexité qui fourmille dans son œuvre...
Posté : mer. 24 mars 2010 17:17
par Foradan
Alors continue de t'étonner, il y a un troisième nom avec la même racine : Smaug (le ver forant son chemin sous la montagne).citation d'une lettre de 1938 :
'The dragon bears as a name - a pseudonym - the past tense of the primitive Germanic verb Smugan, to squeeze through a hole: a low philological jest.'
Posté : mer. 24 mars 2010 18:44
par Aeglos
Merci, Foradan ! C'est brillant ! J'en apprends, des choses ! Je crois que je n'aurais jamais fait le rapprochement...
Foradan a écrit :en Islande, le nom de famille n'existe pas -au prénom du père, le fils ajoute xxxxsonn et la fille xxxxdottir
La lecture des romans d'Arnaldur Indridasson m'a au moins appris ça...

Posté : sam. 15 mai 2010 16:35
par Beorn
Bonjour, Je profite que l'endroit soit peuplé de spécialistes pour poser une question bête qui m'a toujours turlupiné : d'où viennent les hobbits ?Pour les nains, on sait qu'ils ont été créés par Aulë.Pour les elfes et les hommes, on sait aussi.Pour les orcs (les gobelins étant leurs cousins) on sait que ce sont de anciens elfes pervertis par Morgoth, Pour les Balrogs, pas de soucis.Quant aux araignées géantes, dragons, trolls et autre créatures douées de parole et manifestement maléfiques, elles sont l'oeuvre de Morgoth (pour les dragons, c'est énoncé clairement et pour les autres, on peut le supposer).Mais les hobbits dans tout ça ?:unsure:
Posté : sam. 15 mai 2010 18:42
par Foradan
C'est très simple, pour les chorniques des Jours Anciens, on a les écrits des elfes, des nains et des hommes.Alors les orcs, les dragons, tant que ça intéresse un historien, l'information traverse les siècles.Seulement, les hobbits n'intéressent personne avant que les rois d'Arnor ne les comptent comme de loyaux sujets -pour le principe- et personne n'a étudié leur passé avant Gandalf, et de leurs péripéties avant l'arrivée en Eriador, ils ne peuvent/veulent pas parler, peut-être aussi qu'ils n'ont découvert l'écriture tardivement, le prologue précise ce point il me semble.Cependant, même en ne considérant que le calendrier de la Comté, 1419 ans au moment de la Guerre de l'Anneau, c'est plus long que bien des pays modernes de notre monde.
Posté : sam. 15 mai 2010 20:58
par Beorn
Donc, si je comprends bien, la réponse est... On ne sait pas.On peut logiquement imaginer qu'un Valar ou qu'Illuvatar lui-même les a créés, mais on ne peut qu'en préjuger.