1202
En parlant de traduction, j'en appelle à Merwin, l'interview que vous avez eu d'Erikson l'année dernière lors du colloque sur la Fantasy et l'Antiquité. A-t-elle disparue dans un warren douteux ou Erikson a fait veto et fait appel à Anomander Rake pour dragnipurer l'interview???

1203
Bon c'est vrai que "mépriser" n'était peut-être pas le bon mot, et c'est vrai que nous avons eu deux essais de traduction qui ont échoué et que les torts sont probablement à partager entre plusieurs acteurs. Ce qui m'étonne le plus n'est pas forcément que Calmann Lévy ne veuille pas reprendre l'affaire, mais que personne d'autre ne semble vouloir se mouiller à nouveau.Or le risque est plus mesuré en 2013 qu'en 2008, à mon avis. Je pense que le succès actuel d'une série comme Game Of Thrones est à même de convaincre les éditeurs que l'on peut proposer une oeuvre complexe et ambitieuse et que celle-ci peut trouver son public. Or la série attire de plus en plus de spectateurs à lire le roman de Martin. Le vivier actuel de lecteurs d'une Fantasy adulte, complexe et sans concession n'est plus du tout le même que celui d'il y a quelques années ;)

1204
Or le risque est plus mesuré en 2013 qu'en 2008, à mon avis. Je pense que le succès actuel d'une série comme Game Of Thrones est à même de convaincre les éditeurs que l'on peut proposer une oeuvre complexe et ambitieuse et que celle-ci peut trouver son public. Or la série attire de plus en plus de spectateurs à lire le roman de Martin. Le vivier actuel de lecteurs d'une Fantasy adulte, complexe et sans concession n'est plus du tout le même que celui d'il y a quelques années
Le volume moyen des ventes a largement baissé depuis 2008 et les romans d'Erikson sont à mon avis nettement moins faciles d'accès que ceux de Martin. A partir de là, et avec déjà deux échecs en librairie, ce n'est pas si étonnant. :)

1205
Et avec un kickstarter/ulule, est-ce que ce serait envisageable d'éditer l'ensemble du cycle ?Quand on voit des projets fantasy (jdr ou film) qui lèvent plusieurs dizaines de milliers d'euros, ça vaudrait le coup de tenter. Surtout qu'il n'y a pas de risque. Si le projet n'est pas financé, il n'y aura pas de perte...

1207
Gillossen a écrit :Je pense sincèrement que vous surestimez le nombre de lecteurs intéressés. :)
Malheureusement je crois que tu as raison...C'est souvent ce qui arrive quand on s'intéresse à une œuvre : on a l'impression qu'elle est à la mode ;)Après, Eolan, tout dépend de combien coûterait une traduction de ce genre ? 10 gros pavés ça en fait des heures de boulot non ?

1208
Gillossen a écrit :Le volume moyen des ventes a largement baissé depuis 2008 et les romans d'Erikson sont à mon avis nettement moins faciles d'accès que ceux de Martin. A partir de là, et avec déjà deux échecs en librairie, ce n'est pas si étonnant. :)
D'autant plus que le taux de report sur le genre n'est pas forcément élevé. Dans le cas des phénomènes de style Harry Potter, Twilight & autres, une grande partie des lecteurs ne revient pas dans le genre après. On colle autant que l'on peut du "encensé par GRRM l'auteur de Game of Thrones", mais ça ne fait pas vendre forcément pour autant. Même problème pour les autres oeuvres de Martin dont les ventes ne décollent pas franchement.

1209
Quand on voit Noob le film lever 400k €, j'ai envie de croire qu'avec un bon plan marketing et une communauté active, le cycle d'Erikson devrait pouvoir lever quelques milliers d'euros.A votre avis, à combien s'élèverait le point mort d'une traduction des 10 volumes ? (droit + traduction + impression + distribution) ?

1213
Rien qu'en traduction, en admettant qu'on paie le traducteur vraiment pas cher, ça doit vite faire autour de 10.000 € par volume (donc 100.000 pour toute la série). L'impression, ça dépend en partie du tirage et de la façon dont on tasse le texte (si c'est écrit tout petit, on fait moins de pages). Mais bon, en rajoutant les droits, l'impression et la distribution, on doit arriver à un budget qui approche sensiblement ce qu'a levé la série Noob (qui a une base de fans nettement plus conséquente que Erikson).:p

1214
Vu la taille moyenne des romans, effectivement, 10 000 euros me semble déjà très serré comme tarif... Et oui, ce qu'on oublie avec Noob, c'est que si le grand public n'a aucune idée de ce que c'est, les fans sont infiniment plus nombreux que dans le cas d'Erikson.

1215
Oui, c'est la web-série la plus regardée en France : 480.000 visionnages par épisode en moyenne. Pour ce qui est de leur récolte de sous, il y a 7500 contributeurs à ce jour. Le moins que l'on puisse dire, c'est que pour Erikson, ça serait nettement moins.(Oui, 10.000 € c'est super-bas, c'était histoire de donner un ordre de grandeur, et de minorer plutôt que majorer pour bien faire comprendre le problème) ;)

1218
On s'organise pour tous jouer à Euromillion des combinaisons différentes et dès que l'un gagne il emploie sa nouvelle fortune à faire traduire et éditer la saga et il aura le droit à notre plus profonde vénération :respect:

1219
Celui qui gagne alors pensera à me faire un petit chèque de quelques centaines de milliers d'euros histoire de me faciliter la vie ;)Après, il suffit qu'Erikson écrive un bouquin qui soit un franc succès un peu partout dans le monde pour que, subitement, l'histoire des Malazéens intéresse le grand public français...

1220
Il y a quand même quelque chose que je ne comprends pas. Cette saga a déjà été traduite dans d'autres langues : espagnol (bien sûr, le public est largement plus vaste), mais aussi allemand et italien, et à chaque fois bien plus loin que Deadhouse Gates. Je ne sais pas si ces traductions sont allées jusqu'à leur terme, mais d'après Amazon l'édition espagnole va au moins jusqu'à Midnight Tides, l'édition allemande dépasse Toll The Hound, idem pour l'édition italienne. Pourquoi la France est-elle bloquée avant Memories Of Ice ? Peut-être que je débarque complètement ou que je suis un gros naïf, mais est-ce que la France est un cas d'école en terme de Fantasy, dans lequel le marché serait moins, beaucoup moins porteur qu'ailleurs ?
Herbefol a écrit :Oui, c'est la web-série la plus regardée en France : 480.000 visionnages par épisode en moyenne. Pour ce qui est de leur récolte de sous, il y a 7500 contributeurs à ce jour. Le moins que l'on puisse dire, c'est que pour Erikson, ça serait nettement moins.
Juste pour savoir : on a une idée du nombre de ventes des 3 tomes traduits en français, les jardins de la Lune, les portes de la maison des morts et La chaine des chiens ?