1344
1er intégral finieJ'ai beaucoup aimé. Avec un bémol sur le 1er roman que je trouve un peu trop fidèle au style carnet de bord ce qui rend la langue assez pauvre (je ne sais pas si c'est du à la traduction) et l'action légèrement monotone. Alors qu'avec les deux tomes suivant on a des astuces pour garder une cohérence dans le récit (ça reste des annales) mais avec une plus grande libertée.L'histoire est intéressante et je trouve surtout les personnages passionnants et très bien creusés.J'ai déjà le 2ème intégral qui ne devrait pas tardé à être entamé :sifflote:

1345
dans le genre, relecture avec fond de musique, j'ai tenté de faire coller une chanson avec certains moments.celui qui m'a bien mis dedans c'est Avenged sevenFold "i won't see you tonight pt1" sur la bataille finale du tome 3, ya juste eu un blanc dans la chanson qui a collé avec l'arrivée de
► Afficher le texte
et la parlote de
► Afficher le texte
. j'ai trouvé cela, tres fort comme association.sinon Tome2, presque de bon en bon avec la BO de Tenchu 1 :lol:

1351
HAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA//bonne nouvelle

1352
Bonjour,je viens en désespoir de cause. Mes romans préférés n'ont pas de fin depuis des années et je me retiens de les relire en attendant la parution des derniers romans..Qui connais la sortie de la version traduite en français des derniers romans de la compagnie noir: "A Pitiless Rain" et "Port of Shadows"Qui a des nouvelles de la sortie du dernier tome de la "tyrannie de la nuit"??Pitié, j'espère avoir de bonnes nouvelles

1354
Mitrandhir a écrit :Bonjour,je viens en désespoir de cause. Mes romans préférés n'ont pas de fin depuis des années et je me retiens de les relire en attendant la parution des derniers romans..Qui connais la sortie de la version traduite en français des derniers romans de la compagnie noir: "A Pitiless Rain" et "Port of Shadows"Qui a des nouvelles de la sortie du dernier tome de la "tyrannie de la nuit"??Pitié, j'espère avoir de bonnes nouvelles
(Je comprends toujours pas pourquoi les gens attendent une fin à des récits qui sont structurés pour ne pas en avoir, mais passons :p)A Pitiless Rain et Port of Shadows ne sont pas encore sortis pour le moment en VO donc va falloir attendre encore pour la VF. Port of Shadows sort normalement en septembre (en VO donc) et se déroule entre les tomes 1 et 2. Rien n'est annoncé pour A Pitiless Rain si ce n'est que ça devrait se dérouler après Les Soldats de Pierre.Working the Gods' Mischief, le dernier tome des Instrumentalités de la Nuit (qui n'est le dernier que parce que la série ne se vendait pas assez) ne sera pas publié en France. Mais, et comme pour la Compagnie Noire, même si tu peux un jour le lire en VF, tu n'auras pas plus la sensation d'avoir eu une fin ;)

1355
Un petit moment que j’ai terminé Rêves d’Acier, le tome 5 de la Compagnie Noire, mon petit retour dessus.Pour commencer, ce qui frappe c’est le changement de narrateur qui s’accompagne également d’un changement de style. Ici, on suit Madame et non plus Toubib donc exit les remarques sarcastiques et le cynisme ambiant, on a là un ton sec, autoritaire, presque objectif. On adopte le point de vue d’une impératrice et non pas celui « d’une femme » comme on peut le voir ailleurs, ce qui prédomine c’est sa façon de voir les choses, et pas forcément sa personnalité (paradoxalement on en apprend très peu sur elle).Comme depuis quelques tomes, l’auteur multiplie les fils narratifs : on a trois trames principales. Tout d’abord, celle de Madame : elle va donc restructurer la Compagnie en l’absence de Toubib, s’appuyant sur une secte d’assassins voyant en elle la réincarnation de leur déesse impie. On la découvre bien plus violente et impitoyable que son prédécesseur, preuve de son ancienne autorité sur l’Empire. Elle devra aussi défendre son capitanat, contesté par un autre personnage que l’on revoit dans le roman. On est plongé en pleine mythologie aux fortes influences hindoues (Kali, la secte des Thugs, de ce que j’ai pu déceler). De l’autre côté, on nous décrit la captivité de Toubib, ce qui permet de le découvrir pour la première fois d’un point de vue extérieur. Et puis il y a son geôlier, un de mes personnages préférés qui s’étoffe beaucoup dans ce tome. Pour finir, le reste de l’intrigue est cédé à Ombrelongue et à ses machinations. Partie assez réussie selon moi, on préserve bien le mystère qui l’entoure tout en dévoilant un peu plus sur lui, notamment son savoir sur un certain nombre de secrets de l’histoire comme le passé de la Compagnie. Un certain nombre de pistes sont lancées et ne demandent qu’à être exploitées
► Afficher le texte
.Encore une fois Cook fait du neuf, puisque ce volume n’est pas du tout une redite des précédents et il faut saluer ce travail. Cependant j’ai trouvé ce tome en dessous des précédents. Même si l’on en apprend un peu plus sur la Compagnie et que l’univers s’étend encore, l’intrigue principale (= retourner à Khatovar), elle, n’a quasiment pas bougé, on n’a pas vraiment l’impression d’avoir avancé non plus au niveau des personnages (excepté peut-être Volesprit). Autre point négatif, eh bien pas de Gobelin ni de Qu’un Œil, c’est qu’ils manquent ces deux sorciers !Oui mais voilà, l’auteur le sait, les fins de tomes sont cruciales, en attestent les fins des tomes trois et quatre. Mais là il pousse le vice encore plus loin car c’est juste un seul chapitre qui fait la différence : le dernier, même pas deux pages, qui vient détruire à peu près toute l’atmosphère posée depuis cinquante pages. Un vrai coup de génie car l’idée est tellement bien trouvée et la narration totalement rompue avec le contexte. On ressent juste la rage froide de Madame, elle va droit au but, pas de fioritures (déjà que le ton du tome était sec…), pas de chichis ou quoi, bim direct dans ta face, on sait que ça va délivrer au prochain tome. La dernière phrase « Je clos le livre de Madame » sans aucun préambule, aucune transition, aucune conclusion ne donne une seule envie, se jeter sur le tome suivant.