Page 8 sur 25

Posté : mar. 7 nov. 2006 15:18
par belgarion
Merci pour cette nouvelle traduction. Décidemment, Neil Gaiman est vraiment un adepte de l'humour pince-sans-rire. J'ai adoré sa répartie lorsqu'on lui a demandé s'il avait une relation ouverte avec ses fans. Les anecdotes de son chat étaient très amusantes, elles aussi. A l'inverse, son anecdote concernant son amie Kathy était nettement plus sombre et triste.J'avoue être assez partagé quant au film stardust avec ce qu'il dit car a priori il y aurait qaund même beaucoup de modifications (sa métaphore avec le poème originel était bien trouvée). A l'inverse, son enthousiasme sur beowulf ne se dément pas, ce qui est prometteur. :)

Posté : mer. 8 nov. 2006 08:59
par Publivore
En tout cas, il sait se faire passer pour un personnage sympathique, ce vilain businessman ! ;) :PSon rapport aux royalties est très amusant, et il montre son respect profond sous son public dans cette interview lorsqu'il parle des dédicaces. Et puis il semble insatiable et curieux de toutes les formes de communication ! Eminemment symapthique ! ;)Et j'adore cette phrase, un rien polémique ici : "Du point de vue de ceux qui ont enduré Le Seigneur des Anneaux, une seule fin est suffisante." Va-z-y Neil, encor eun petit coup ! :mrgreen:Merci pour la trad !

Posté : mer. 8 nov. 2006 18:44
par Gropoil
Merci pour la traduction! Encore une fois, il est bien amusant! Moi aussi j'ai bien aimé la petite phrase que cite Publivore :lol: Ce semble plus positif pour Beowulf que Stardust on dirait... Dommage! <_<

Posté : mer. 8 nov. 2006 21:35
par Publivore
Gropoil,mercredi 08 novembre 2006, 18:44 a écrit :Ce semble plus positif pour Beowulf que Stardust on dirait... Dommage!  <_<
C'est marrant que comme belgarion, tu es cette impression, Gropoil. Car de mon côté, je n'ai absolument pas ressenti cela dans les propos de Gaiman... mais bien plus comme l'expression des inquiétudes de Gaiman pour son bébé qu'on lui enlève des mains ! :o Ah, la possessivité du créateur ! ;)

Posté : mer. 8 nov. 2006 22:44
par Sylvaner
ça y est ! j'ai rattrapé mon retard de lecture en interviews de Gaiman.Merci aux traducteurs/trices, et merci à Neil qui nous parle toujours comme si on était entre nous dans un pub...

Posté : jeu. 9 nov. 2006 19:41
par Gropoil
Ah, la possessivité du créateur !
Et la possessivité du lecteur elle?? ;) :P Il n'est pas négatif directement, mais le fait qu'il ne soit très enthousiaste dans ses propos m'inquiète un peu... Et qu'il retienne son souffle pour le montage, les coupures pour le rythme et il y a la question de la fin... <_<

Posté : ven. 10 nov. 2006 10:47
par belgarion
C'est l'impression que j'ai eu au regard des inquiétudes sur ce qui va être fait sur son "bébé". Il a dit explicitement que le film avait beaucoup coupé le livre, ce qui ne peut laisser un auteur indifférent. C'est pourquoi j'éprouve quelques craintes pour le résultat. B)

Posté : sam. 11 nov. 2006 13:58
par Aslan
Pour les films, Stardust ou Beowulf, n'oubliez pas qu'il y a les sujets dédiés en section Adaptations. :)

Posté : sam. 11 nov. 2006 22:20
par Sylvaner
Aslan,samedi 11 novembre 2006, 13:58 a écrit :Pour les films, Stardust ou Beowulf, n'oubliez pas qu'il y a les sujets dédiés en section Adaptations. :)
Oui, mais pour comparer les deux et, surtout, commenter l'avis de Gaiman, c'est ici non ?Donc, ce que je comprends pour ma part des interviews c'est qu'il est plus anxieux pour Stardust c'est parce que c'est son "bébé" qu'un autre va dénaturer, alors que pour Beowulf c'est lui qui est en position de "dénaturer" le texte d'origine ... pas d'états d'âme donc.Il fait part de son angoisse donc, mais à aucun moment il ne laisse penser qu'il a des raisons de craindre ...et sa possessivité dont parle publivore, elle atteint son summum pour Death ou il dit qu'il sera adapté par lui-même ... ou par personne !

Posté : lun. 12 févr. 2007 09:06
par Gillossen
http://www.neilgaiman.com/journal/uploaded_images/oracleicon.gif

Posté : sam. 24 févr. 2007 11:28
par Gillossen
En voilà donc une bonne nouvelle !:arrow: http://www.elbakin.net/fantasy/news/333 ... e-De-Paris:D

Posté : sam. 24 févr. 2007 14:18
par almaarea
IHHHHHHHHHHHHHHHH ! *hurlement de fan*Alors là vous pouvez être sûrs que je serai au rendez-vous :D Ah voila une nouvelle qui me met de de super bonne humeur !

Posté : sam. 24 févr. 2007 18:46
par Goldberry
almaarea a écrit :IHHHHHHHHHHHHHHHH ! *hurlement de fan*
Idem ! :DJ'y serai aussi :p , et peut être avec Gillo !

Posté : mar. 27 févr. 2007 13:19
par Sylvaner
Merci pour l'info !je ne sais pas encore si je pourrais me libérer cette année pour le salon ... mais c'est bon a savoir !

Posté : mar. 13 mars 2007 16:33
par Gillossen
Qui c'est qui va passer 15 minutes en tête à tête avec Mr Gaiman pendant le Salon du Livre ? :D :sifflote: :mrgreen:

Posté : mar. 13 mars 2007 20:52
par Sylvaner
Gillossen a écrit :Qui c'est qui va passer 15 minutes en tête à tête avec Mr Gaiman pendant le Salon du Livre ? :D :sifflote: :mrgreen:
Veinard va ... moi j'ai la journée portes ouvertes de mon lycée ou je suis sensé faire du recrutement pour mon BTS...tu peux peut-être emmener un portable wifi et lui demander de déposer un petit message sur le forum ? ;)

Posté : mer. 14 mars 2007 10:19
par Gillossen
Pour le moment, j'ai surtout l'estomac noué d'appréhension. ;)Et, c'est bizarre, moi qui pensais me faire étriper par almaarea... :mrgreen: ;)

Posté : mer. 14 mars 2007 10:58
par Zébulon
Gillossen a écrit :Et, c'est bizarre, moi qui pensais me faire étriper par almaarea... :mrgreen: ;)
almaarea a écrit :IHHHHHHHHHHHHHHHH ! *hurlement de fan*
C'est sur qu'après ça, on est en droit de prendre des précautions ;)

Posté : mer. 14 mars 2007 21:33
par almaarea
Mais tu ne dois ta survie qu'au fait que je n'avais pas vu le sujet, Gillo ! :mrgreen:Donc voilà le cri tant attendu : IHHHHHHHHHHHHHHHH !!!! GILLOSSEN VA RENCONTRER GAIMAN !!!! A MORT !!!! ( quoique ce n'est pas une super bonne idée si on veut avoir un compte-rendu de la rencontre :p)Je suis également nerveuse à l'idée me retrouver face à lui, du genre "et si mon accent anglais est vraiment trop affreux et qu'il ne comprend rien à mon bredouillant" I'm very hapy to meet you, I love your books" ?". Bref, je fais suer tout le monde autour de moi avec ça :lol:Bref, profite bien de ce privilège ;)

Posté : jeu. 15 mars 2007 10:16
par Publivore
almaarea a écrit :Je suis également nerveuse à l'idée me retrouver face à lui, du genre "et si mon accent anglais est vraiment trop affreux et qu'il ne comprend rien à mon bredouillant" I'm very hapy to meet you, I love your books" ?". Bref, je fais suer tout le monde autour de moi avec ça :lol:
:lol: Imagine si comme Gillo tu devais le rencontrer pendant 1/4H, alors !!! Ce serait révision totale de la méthode Assimil, parce que les phrases toutes faites sont relativement insuffisantes :P Vive les traducteurs, mais bonjour le stress à l'avance ! ;)En tout cas, c'est un super privilège, dont j'espère que tu profiteras pleinement, Gillo... et que tu pourras nous en faire profiter pleinement également !