► Afficher le texte
► Afficher le texte

Par curiosité, pourquoi s'infliger une fast-trad alors que les sous-titres officiels (pour OCS) sont dispo dès le lundi matin ? Je viens de jeter un œil sur ce qu'ils proposaient (je regarde avec les sous-titres anglais) et c'est donc "Qu'ils n'aillent pas au-dehors ! Pas au dehors".Sinon, le budget par épisode est en augmentation à chaque saison, donc j'ai du mal à croire que les morts sont là pour des raisons budgétaires. C'est surtout un bon élagage des personnages secondaires pour avoir une fin de série très resserrée sur les personnages principaux. Vu le rythme de cette saison, ça me semble la bonne solution. On aura les bouquins pour une histoire plus étendue qui s'attarde sur les détails.Sinon, ça doit sûrement être mon épisode préféré de la saison pour le moment, et pas seulement pour la fin. Je l'ai trouvé bien structuré, il arrive à prendre son temps à chaque scène, sans sauter de manière épileptique d'un personnage à l'autre.Druss a écrit :La fast-trad avec laquelle j'ai regardé l'épisode utilisait une solution assez élégante : "Personne au-dehors". Il y a sûrement moyen de faire mieux pour une traduction pro, mais c'est une piste intéressante.
J'ai pris les sous-titres là où je vais d'habitude, c'est tout. Peu m'importe que les sous-titres viennent d'ici ou là, je les utilise plutôt pour confirmer ma compréhension orale que parce que j'en ai besoin.Merwin Tonnel a écrit :Par curiosité, pourquoi s'infliger une fast-trad alors que les sous-titres officiels (pour OCS) sont dispo dès le lundi matin ? Je viens de jeter un œil sur ce qu'ils proposaient (je regarde avec les sous-titres anglais) et c'est donc "Qu'ils n'aillent pas au-dehors ! Pas au dehors".Druss a écrit :La fast-trad avec laquelle j'ai regardé l'épisode utilisait une solution assez élégante : "Personne au-dehors". Il y a sûrement moyen de faire mieux pour une traduction pro, mais c'est une piste intéressante.
Je vois ça avec plus de recul :Merwin Tonnel a écrit :► Afficher le texte
Je... *honte* le premier sens était tellement plausible vue la façon dont la relation est présentée que je n'ai pas du tout pris le début du paragraphe comme il fallait a priori le comprendre. Hum.Rassurez-moi, je ne suis pas le seul? Si?Kik a écrit :Ce qui me pose plus question, c'est l'image de Littlefinger devant Sansa la queue entre les pattes. Je pense qu'il est un peu tôt pour que l'on assiste à la fin des Intrigants… Hé oui, Varys la ramène moins, lui aussi. Pour l'instant...
Ben pour le coup, vu que Benioff et Weiss confirment que certains évènements ont été soufflés par GRRMje cite une personne d'un autre forum : "En fait la série c'est des spoilers de Schrödinger : on ne sais pas si c'en est ou pas tant qu'on a pas ouvert TWOW et ADOS. "
Justement, pour le moment, si l'on se fie à la mécanique présentée dans cet épisode, ça ne peut pas arriver.Gillossen a écrit :Disons que j'ai "peur" que certains se contentent de dire à partir de maintenantSinon, je suis assez d'accord avec Hiémain je crois, la mise en scène de la séquence ne m'a pas emballé plus que ça. Mais je ne m'attendais pas à ça, c'est certain.► Afficher le texte
Retourner vers « Adaptations Fantasy »