161
Alors contrairement à certaines critiques, j'ai perçu peu de longueurs ni vraiment le coté classique de l'histoire: non effectivement, l'auteur ne révolutionne pas le genre mais il mêle avec une certaine habilité les conflits de la "noblesse" , grandeur, mensonge, corruption, mépris des autres ...et les péripéties d'une petite troupe d'êtres banales.Et la grande force de Abraham, c'est ses personnages: féminin et masculin, secondaires ou principaux; et parfois, en quelques mots, on change d'avis complètement sur eux; par exemple, le traitement d'"opale" illustre très bien ces virements "la protectrice de "cithrin", guideuses d’ânes...Vivement la suite:).

164
Terminé hier soir, et j'ai beaucoup aimé. Je crois même que je l'ai préféré à ma lecture précédente (servir froid)!J'ai apprécié chaque personnage, et la fin m'a laissé bien surprise!
► Afficher le texte
Gilthanas a écrit :Petit bémol : j'aurais aimé avoir à disposition quelques croquis des différentes races présentes, car j'ai quand même du mal à m’imaginer certains devant le peu de descriptions présentes.
idem pour moi! Yardem ressemble à un homme avec une tête d'éléphant dans mon esprit! Et Qahuar EM, pas moyen de le visualiser...Vivement la suite!!! D'ailleurs elle est prévue quand?

169
Terminé il y a quelques semaines, et sur le coup j'ai bien aimé, je suis rentrée assez facilement dans le roman (je trouve que ça devient de plus en plus dur, je ne sais pas si c'est parce que je vieillis ou que mes goûts deviennent plus sélectifs avec le temps... enfin bon, fin de la digression). MAIS, voilà, un mois plus tard, je suis bien incapable de me rappeler l'intrigue ou les personnages simplement en lisant le titre ou en voyant le couverture du bouquin ; il faut que l'on me rafraichisse la mémoire pour que mes souvenirs reviennent et que je me dise "ah oui, c'est vrai, ça parlait de ça..." ! Enfin bon, ça aussi c'est peut-être l'âge... Cela me fait dire que c'est pas mal, c'est distrayant, c'est un bon moment de lecture, mais vous ne me voyez pas en train de trépigner d'impatience, là-maintenant-tout-de-suite, en attendant la suite. L'un dans l'autre, je trouve ça dommage, car le fond est vraiment bon, mais pas assez creusé à mon goût.

178
Tatata "que celui grâce à qui le livre est intelligible quand on ne parle pas l'anglais", c'est pile ce qui fait qu'un livre arrive dans la catégorie "roman traduit".

179
Cette nomination est largement méritée!
Foradan a écrit :Tatata "que celui grâce à qui le livre est intelligible quand on ne parle pas l'anglais", c'est pile ce qui fait qu'un livre arrive dans la catégorie "roman traduit"
ça c'est bien vrai, merci Gillossen :D