Page 9 sur 21
Posté : dim. 19 janv. 2014 20:36
par led
Alors contrairement à certaines critiques, j'ai perçu peu de longueurs ni vraiment le coté classique de l'histoire: non effectivement, l'auteur ne révolutionne pas le genre mais il mêle avec une certaine habilité les conflits de la "noblesse" , grandeur, mensonge, corruption, mépris des autres ...et les péripéties d'une petite troupe d'êtres banales.Et la grande force de Abraham, c'est ses personnages: féminin et masculin, secondaires ou principaux; et parfois, en quelques mots, on change d'avis complètement sur eux; par exemple, le traitement d'"opale" illustre très bien ces virements "la protectrice de "cithrin", guideuses d’ânes...Vivement la suite:).
Posté : sam. 25 janv. 2014 13:37
par Gillossen
Cool d'avoir vu le sujet remonter, même s'il a fallu cliquer pour avoir la version complète du premier des deux derniers avis...

Posté : jeu. 6 févr. 2014 14:08
par Aslan
Posté : lun. 10 févr. 2014 12:49
par iomé
Terminé hier soir, et j'ai beaucoup aimé. Je crois même que je l'ai préféré à ma lecture précédente (servir froid)!J'ai apprécié chaque personnage, et la fin m'a laissé bien surprise!
► Afficher le texte
Maitre Kit qui se révèle être le fameux apostat
Gilthanas a écrit :Petit bémol : j'aurais aimé avoir à disposition quelques croquis des différentes races présentes, car j'ai quand même du mal à m’imaginer certains devant le peu de descriptions présentes.
idem pour moi! Yardem ressemble à un homme avec une tête d'éléphant dans mon esprit! Et Qahuar EM, pas moyen de le visualiser...Vivement la suite!!! D'ailleurs elle est prévue quand?
Posté : mar. 11 févr. 2014 13:53
par Gillossen
iomé a écrit :Vivement la suite!!! D'ailleurs elle est prévue quand?
A la rentrée.

Posté : sam. 15 févr. 2014 13:30
par iomé
ok, merci, je vais suivre ça de près!

Posté : mar. 18 févr. 2014 13:06
par Gillossen
De rien. Je devrais le rendre d'ici un gros mois.

Posté : jeu. 20 févr. 2014 14:52
par iomé
Posté : lun. 24 févr. 2014 17:11
par Lyell
Terminé il y a quelques semaines, et sur le coup j'ai bien aimé, je suis rentrée assez facilement dans le roman (je trouve que ça devient de plus en plus dur, je ne sais pas si c'est parce que je vieillis ou que mes goûts deviennent plus sélectifs avec le temps... enfin bon, fin de la digression). MAIS, voilà, un mois plus tard, je suis bien incapable de me rappeler l'intrigue ou les personnages simplement en lisant le titre ou en voyant le couverture du bouquin ; il faut que l'on me rafraichisse la mémoire pour que mes souvenirs reviennent et que je me dise "ah oui, c'est vrai, ça parlait de ça..." ! Enfin bon, ça aussi c'est peut-être l'âge... Cela me fait dire que c'est pas mal, c'est distrayant, c'est un bon moment de lecture, mais vous ne me voyez pas en train de trépigner d'impatience, là-maintenant-tout-de-suite, en attendant la suite. L'un dans l'autre, je trouve ça dommage, car le fond est vraiment bon, mais pas assez creusé à mon goût.
Posté : mar. 11 mars 2014 15:57
par Gillossen
Pour faire plaisir à Merwin,
des nouvelles.

Posté : mar. 15 avr. 2014 17:31
par Gillossen
Et je termine actuellement le tome 2 et je devrais avoir sous peu une bonne nouvelle pour le 3...

Posté : mar. 15 avr. 2014 17:36
par Gilthanas
Ça c'est une bonne nouvelle !!
Posté : jeu. 24 avr. 2014 16:43
par Aslan
Gillossen a écrit :Et je termine actuellement le tome 2 et je devrais avoir sous peu une bonne nouvelle pour le 3...

Confirmation.

Posté : jeu. 24 avr. 2014 17:07
par iomé
Super!

Posté : jeu. 24 avr. 2014 18:51
par Anarion
Bonne nouvelle en effet, le 1er tome est dans mes toutes prochaines lectures.
Posté : dim. 27 avr. 2014 14:05
par Gillossen
Je t'avoue que vu l'état actuel du marché, c'est tout de même un soulagement.

Posté : mar. 6 mai 2014 14:49
par Gillossen
Bon, je remonte le sujet, certes, mais c'est une première pour moi, même si bon, évidemment, je ne suis que le traducteur !

:arrow:
http://www.elbakin.net/edition/21361-Le ... nales-2014
Posté : mar. 6 mai 2014 15:13
par Foradan
Tatata "que celui grâce à qui le livre est intelligible quand on ne parle pas l'anglais", c'est pile ce qui fait qu'un livre arrive dans la catégorie "roman traduit".
Posté : mar. 6 mai 2014 17:24
par iomé
Cette nomination est largement méritée!
Foradan a écrit :Tatata "que celui grâce à qui le livre est intelligible quand on ne parle pas l'anglais", c'est pile ce qui fait qu'un livre arrive dans la catégorie "roman traduit"
ça c'est bien vrai, merci Gillossen

Posté : mar. 6 mai 2014 19:16
par Flykillerman
Y a pas un smiley qui lèche?
