Ah oui on est loin du format habituel de LEHA, la on est sur du grand format type Bragelonne avec le prix qui va avec. Ca aura le mérite d'attirer l'oeil, espérons qu'ils se vendent !Le plus petit à 600 pages et le plus gros estimé à 1100 et tout ça en grand format ça va faire joli dans la bibliothèque !Ser Garlan a écrit :Encore quels visuels de plus :https://scontent-cdg2-1.xx.fbcdn.net/v/ ... e=5B019036https://images-na.ssl-images-amazon.com ... 8ITQwL.jpgEt un détail pour les titres des futurs romans : ce sont des titres pro-vi-soires, des idées pour lesquelles on m'a sollicité il y a quelques temps mais sur lesquelles j'ai assez peu réfléchi. Les titres des tomes 6, 7 et 8 sont notamment susceptibles de changer
1983
C'est moi ou le tome 4 " La maison des Chaîne" comporte une faute d'orthographe assez évidente ? À moins qu'il ne s'agisse pas d'un nom commun ?Ser Garlan a écrit :Encore quels visuels de plus :https://scontent-cdg2-1.xx.fbcdn.net/v/ ... e=5B019036https://images-na.ssl-images-amazon.com ... 8ITQwL.jpgEt un détail pour les titres des futurs romans : ce sont des titres pro-vi-soires, des idées pour lesquelles on m'a sollicité il y a quelques temps mais sur lesquelles j'ai assez peu réfléchi. Les titres des tomes 6, 7 et 8 sont notamment susceptibles de changer
1986
Bonjour,Petite question suite au livret fournis par Leha, quand je vois pagination entre 600 et 1100 pages, est-ce que vous savez Ser Garlan et Gilllosen si pour les livres les plus volumineux, les éditions Leha compte les éditer en un seul livre ou les diviser en plusieurs comme le font certains éditeurs?
1989
Un grand bravo aux éditions Leha d'ailleurs car prendre des risques aavec une série de 10 tomes ( qui plus est maudite en France ) et respecter la tomaison originale, ça mérite le respect. Vous savez comment se présentera le livre, esthétiquement parlant ? ( rabats à l'intérieur ? cartes couleur ou noir et blanc ? etc )
1990
Premier message de ma part sur ce forum et ce sera pour féliciter et remercier les éditions Leha. J'entends parler du Livre Malazéen depuis que je me suis mis à la fantasy et je suis très content que ma patience dans l'attente d'une nouvelle VF ait été récompensée.Concernant le titre VF de la saga, ce qui a été arrêté me plait bien, même si retrouver "Malazéen" dans le titre m'aurait plus fait vibrer. Le livre Malazéen des Martyrs, c'est pas trop ça, je suis d'accord. Pas parce que c'est un peu long, mais parce que ce n'est pas très beau à l'oreille: les mots "malazéen" et "martyrs" se chevauchent un peu.Peut-être aurait-il fallu ne pas retenir le terme "martyr": quelque chose comme Le livre Malazéen des Déchus aurait pu, au moins à l'oreille, convenir.En tout cas, les explications données à la suite de l'abandon du terme "glorieux défunts" sont vraiment intéressantes. J'espère juste ne pas m'être fait spoiler en les lisant.Donc merci aux éditions Leha, j'attends cette sortie avec impatience
Je ne sais pas encore si j'achèterai le livre le jour J (Le coeur de l'Hiver sort le même mois), mais dans les semaines qui suivront, c'est une certitude.

1991
Après "des Déchus" perso je trouve ça un chouia moins bon phonétiquement que "des Martyr" avec le "Dédé" donc perso je suis en phase avec le choix éditorial. Le titre anglais a une certaine qualité métrique qui se perd assez dans les traductions les plus littérales que j'ai lues, je trouve, et c'est pas mal dû pour moi au "malazéen' qui claque beaucoup moins que le "malazan" anglais.Sinon, 100 pages de topic, ça se fête quand même !! 
