
22
Et en attendant, un premier avis:arrow: http://www.elbakin.net/fantasy/roman/be ... thien-5201Un mot sur la VO, ce n'est pas le même vocabulaire que pour Harry Potter, dans certains textes, c'est plutôt
Une seule phrase, que de souffle.Et parfois"Howso that may be, said Tinúviel, there he is now, yet methinks that at last may his life be brought utterly to an end ; for lo, as I was going through the woods I saw where a great animal lay upon the ground moaning as in sickness and behold, it was Huan, and some evil spell or malady has him in its grip, and still he lies helpless in a dale not a mile westward in the woods from this hall."
Mais c'est aussi ce qui est beau."Fingolfin like a shooting lightbeneath a cloud, a stab of white, sprang then aside, and Ringil drewlike ice that gleameth cold and blue, his sword devised of elvish skillto pierce the flesh with deadly chill."
26
D'une il faut vraiment que je finisse le Silmarillion pour lire la partie qui leur est consacrée et de deux, il faut vraiment que j'achète ce livre ! ^^J'aime déjà leur histoire avant de la connaître ! (Enfin, j'e connais un p'tit bout, merci Foradan !
)

« Le Seigneur Ogion est un grand mage. Il te fait beaucoup d’honneur en te formant. Mais demande-toi, mon enfant, si tout ce qu’il t’a enseigné ne se résume pas finalement à écouter ton cœur. » - Tehanu, Ursula K Le Guin
27
Je pense effectivement que lire la version du Silmarillion peut être un prérequis. Même si B&L est bien présenté, il s'appuie avant tout sur le conte perdu et le Lai, alors que la partie du Silmarillion (la Quenta Silmarillion), est réduite pour faire des comparatifs. À défaut du Silmarillion édité, cette version existe dans la Route Perdue (ou bien dans la Formation, j'ai un doute soudain) et mieux traduite, en plus.Aventurine a écrit :D'une il faut vraiment que je finisse le Silmarillion pour lire la partie qui leur est consacrée et de deux, il faut vraiment que j'achète ce livre !
29
Et comme dirait AragornGillossen a écrit :Elle est belle et triste à la fois...Gilthanas a écrit :J'adore la dernière phrase de la chroniqueà l'image de cette histoire, vous me direz !
C'est un beau conte, quoique triste, comme le sont tous les contes de la Terre du Milieu....D'un nom elfique il l'appela, Tinúviel ! Tinúviel !Alors elle entendit sa voixqui dans le sous-bois résonnait.Lors s'arrêta Tinúviel ;Beren accourant l'enlaça, Et le destin fondit sur elleQui dans ses bras s'abandonnait.Beren vit alors dans ses yeux, entre ses boucles ténébreuses, le tremblement lointain des cieux, l'éclat des étoiles pérennes.Tinúviel, beauté ombreuse, l'entoura de ses bras laiteuxet jeta ses boucles soyeusessur les épaules de Beren.
30
Et Michaël Devaux (philosophe, auteur entre autres, de la feuille de la compagnie) a donné une interview pour l'occasion de cette sortie, dans l'hebdomadaire "la vie" du 15 juin.Pour ceux qui n'y ont pas accès, je cite juste un passage
Le conte montre que se marier est un défi. Je mets ma vie en jeu pour obtenir le droit de me marier avec l'autre. Il fait soupeser ce que c'est que de pouvoir vivre avec l'autre. Il montre aussi que le mariage, c'est croire que cela peut durer et que ça se mérite
38
Je viens de refermer l'ouvrage; ouvrage contenant, de toutes les histoires d'amour, celle qui m'a toujours le plus ému. Mon avis sur ce livre est, vous le constaterez, incohérent.Ce livre est dispensable, du moins pour ceux ayant déjà rempli leur étagère avec les ouvrages d'où proviennent ces extraits. Je sais que je préférerai ouvrir de nouveau les lais du beleriand et comparer traduction et texte original plutôt que de reprendre le passage correspondant dans ce livre. De la même manière j'aime davantage, malgré les soucis de traduction, lire une nouvelle fois l'intégralité du Silmarillion que de simplement aller vers cet extrait isolé, aussi central soit-il. Mais n'est-ce pas justement sa centralité qui fait que j'ai du mal à l'éloigner du reste? Dispensable le texte l'est comparé aux enfants de Hurin, qui furent un coup de cœur et pourtant... Pourtant je n'ai pu m'empêcher de me le procurer. Parce qu'au fond, même si mes raisons sont parfois étranges, ce livre est pour moi indispensable.Pourquoi?Parce que Alan Lee et son talent d'illustrateur, admirable. Parce qu'un ouvrage avec les noms de Luthien et de Beren, avec les noms de J.R.R. Tolkien et Chr. Tolkien, c'est un ouvrage devant figurer sur l'étagère.Parce que les éditions Bourgois ont encore une fois fait un travail remarquable et que rien ne les obligeait à éditer les nombreux volumes non-rentables de l'histoire de la Terre du Milieu.Parce que dès que j'ai vu le titre, la couverture, je savais que j'allais craquer.
40
Même si j'ai apprécié ma lecture, j'avoue en ressortir un peu mitigée.La démarche est extrêmement intéressante, à savoir l'évolution d'une même histoire au travers des différentes versions/révisions de Tolkien, mais j'ai trouvé ça assez fastidieux au niveau de la lecture.Surtout la version en vers, mais ça je le prend pour moi, j'ai beaucoup de mal avec la poésie, alors une poésie de 50 pages, très peu pour moi :PPar contre, j'ai trouvé intéressant l'évolution entre la """première version""" et celle du Silmarillion. Ce passage dans la première version avec Telvido et son peuple de chats maléfiques géants, c'était quelque chose :DReste l'histoire, celle de ce couple et de sa quête, toujours aussi belle.Le petit passage vers la fin, relatant l'histoire des héritiers de Beren et Luthien, m'a donné envie de relire le Silmarillion, car je me suis rendue compte à quel point tout ça était flou dans ma tête. J'ai toujours eu du mal avec le Silmarillion, trop de noms 
