201
Ténébreuse se poursuit encore d'ailleurs, comme on l'a déjà dit.
http://ecx.images-amazon.com/images/I/51EJJdblAqL._SS500_.jpg
The Terran Federation may be gone, but not forgotten…
Gareth Elhalyn, scapegrace prince and grandson of Regis Hastur, disguises himself as a trader and embarks upon a lighthearted lark to Carthon, on the border of the Dry Towns. Here he overhears rumors of Terran blasters in the barren lands beyond Shainsa. If the Federation has returned and is now arming the belligerent Dry Towners with illegal weapons, it could mean a disastrous conflict for the Domains. Gareth races across the desert to discover the truth, for the Lord of Shainsa has also heard of these “sun-weapons” and seeks them for himself. Meanwhile, Linnea Hastur searches for her long-lost daughter, Kierestelli, now called Silvana of Nevarsin Tower. Silvana rejects the overture and goes into hiding with the nearly-extinct nonhuman chieri who sheltered her as a child. Gareth discovers a smuggler ship that has been trading blasters with local villagers in exchange for a hidden base. Before he can convince the off-worlders to depart, a heavily armed mercenary police ship arrives. In the battle that follows, the mercenaries take aim at the only functioning spaceport on Darkover — in Thendara. In desperation, Gareth reaches out telepathically to warn of the impending attack…and reaches Silvana’s mind. Silvana forms a circle with the remaining chieri and, using their ancient psychic technology, disarms the mercenaries. The danger is not over, for the Dry Towners now have possession of Terran weapons. Gareth challenges the leader and wounds him mortally, then in an act of compassion uses his laran to save his enemy. The result is the first formal peace treaty between the Domains and the Dry Towns, and the dawn of a new age for Darkover. Silvana is reconciled with her family, and Gareth abdicates in favor of a permanent Regency. Children of Kings follows The Alton Gift and Traitor’s Sun in the Darkover timeline.

204
Gillossen a écrit :Ténébreuse se poursuit encore d'ailleurs, comme on l'a déjà dit.
http://ecx.images-amazon.com/images/I/51EJJdblAqL._SS500_.jpg
The Terran Federation may be gone, but not forgotten…
Gareth Elhalyn, scapegrace prince and grandson of Regis Hastur, disguises himself as a trader and embarks upon a lighthearted lark to Carthon, on the border of the Dry Towns. Here he overhears rumors of Terran blasters in the barren lands beyond Shainsa. If the Federation has returned and is now arming the belligerent Dry Towners with illegal weapons, it could mean a disastrous conflict for the Domains. Gareth races across the desert to discover the truth, for the Lord of Shainsa has also heard of these “sun-weapons” and seeks them for himself. Meanwhile, Linnea Hastur searches for her long-lost daughter, Kierestelli, now called Silvana of Nevarsin Tower. Silvana rejects the overture and goes into hiding with the nearly-extinct nonhuman chieri who sheltered her as a child. Gareth discovers a smuggler ship that has been trading blasters with local villagers in exchange for a hidden base. Before he can convince the off-worlders to depart, a heavily armed mercenary police ship arrives. In the battle that follows, the mercenaries take aim at the only functioning spaceport on Darkover — in Thendara. In desperation, Gareth reaches out telepathically to warn of the impending attack…and reaches Silvana’s mind. Silvana forms a circle with the remaining chieri and, using their ancient psychic technology, disarms the mercenaries. The danger is not over, for the Dry Towners now have possession of Terran weapons. Gareth challenges the leader and wounds him mortally, then in an act of compassion uses his laran to save his enemy. The result is the first formal peace treaty between the Domains and the Dry Towns, and the dawn of a new age for Darkover. Silvana is reconciled with her family, and Gareth abdicates in favor of a permanent Regency. Children of Kings follows The Alton Gift and Traitor’s Sun in the Darkover timeline.
Sorti le 5 Mars !! :)

208
Lu The children of Kings.On suit ici Gareth, qui part à l'aventure pour échapper aux luttes d'influences à la tête des domaines.Une découverte des Terres sèches.Un petit passage chez les fabuleux chieris pour un des personnages du livre...Et un passage que j'ai tout de même trouvé un peu long.

210
Je suis en pleine lecture du cycle d'Avalon de l'auteur et ayant lu ici et là que la traduction était médiocre, j'ai abandonné la VF qui me paraissait lourde pour la VO (que j'adore au passage !).Pour me donner bonne conscience, j'ai comparé les débuts du chapitre 1 des Dames du Lac avec celui de The Mists of Avalon et j'ai eu l'impression que le texte a plus été adapté que traduit. La VF insiste sur le fait qu'Ygerne est mélancolique alors qu'en VO c’est plus l'atmosphère et le temps qui donnent ce ton-là. Je n'ai pas été plus loin quand j'ai lu sur le net que certains passages avaient été retirés. Je me concentre sur la VO maintenant.J'ai continué de comparer pour Le Secret d'Avalon (= The Lady of Avalon) et dans ce texte c’est encore pire. Dès le chapitre 1, il y a un passage qui saute, sans raison. Le prologue, à partir de la 2e phrase, j'ai eu l'impression de lire vraiment deux textes différents. J'ai presque cru à un moment m'être trompée de roman.Est-ce que vous savez pourquoi la traduction est si étrange pour ces romans ? Une volonté de l'éditeur ? Je sais bien que la traduction est un exercice difficile, mais ça m'a un peu chamboulée étant donné qu'on m'a offert les livres en VF, j'ai toujours peur de louper quelque chose en lisant dans cette version :s

211
Il y a bien longtemps que j'ai lu le cycle d'Avalon, j'en ai gardé un bon souvenir, mais j'ai oublié les détails. Je ne savais pas qu'il y avait des problèmes avec la traduction.

212
Bonjour à vous,Je vais poser une question qui a peut-être été déjà posée (pardon d'avance...) mais est-ce-que quelqu'un sait, si d'autres intégrales de ce magnifique cycle sortiront ? Je suppose que Pocket ne va pas s'arrêter là et qu'ils sortiront le cycle complet...?...(j'espère). Par avance merci.

213
Anassete a écrit :Je suis en pleine lecture du cycle d'Avalon de l'auteur et ayant lu ici et là que la traduction était médiocre, j'ai abandonné la VF qui me paraissait lourde pour la VO (que j'adore au passage !).Pour me donner bonne conscience, j'ai comparé les débuts du chapitre 1 des Dames du Lac avec celui de The Mists of Avalon et j'ai eu l'impression que le texte a plus été adapté que traduit. La VF insiste sur le fait qu'Ygerne est mélancolique alors qu'en VO c’est plus l'atmosphère et le temps qui donnent ce ton-là. Je n'ai pas été plus loin quand j'ai lu sur le net que certains passages avaient été retirés. Je me concentre sur la VO maintenant.J'ai continué de comparer pour Le Secret d'Avalon (= The Lady of Avalon) et dans ce texte c’est encore pire. Dès le chapitre 1, il y a un passage qui saute, sans raison. Le prologue, à partir de la 2e phrase, j'ai eu l'impression de lire vraiment deux textes différents. J'ai presque cru à un moment m'être trompée de roman.Est-ce que vous savez pourquoi la traduction est si étrange pour ces romans ? Une volonté de l'éditeur ? Je sais bien que la traduction est un exercice difficile, mais ça m'a un peu chamboulée étant donné qu'on m'a offert les livres en VF, j'ai toujours peur de louper quelque chose en lisant dans cette version :s
je l'ai lu uniquement en VO mais j'ai eu la curiosité de jeter un coup d'oeil sur la VF et ce qui m'a frappé c'est que le personnage de Guenièvre est appelé sous son nom celtique en VO (Gwynwyfar ou quelque chose d'approchant), alors que c'est bêtement Guenièvre en français.Le mieux, c'est dans The Firebrand (La trahison des dieux) ou MZ Bradley explique dans la préface pourquoi elle écrit Kassandra avec un K et non un C (en gros, pour donner une consonance plus hellénique au nom) et que ça devient bêtement Cassandre en français.

214
Aes Sedaï a écrit :Bonjour à vous,Je vais poser une question qui a peut-être été déjà posée (pardon d'avance...) mais est-ce-que quelqu'un sait, si d'autres intégrales de ce magnifique cycle sortiront ? Je suppose que Pocket ne va pas s'arrêter là et qu'ils sortiront le cycle complet...?...(j'espère). Par avance merci.
Bonjour,Mon premier message, alors aussi bien être utile !Selon Amazon, qui se trompe toutefois souvent, la quatrième intégrale sortira en septembre. J'espère que ce sera le cas.

217
Avis aux personnes intéressées. Selon le site des éditions Pocket, la quatrième intégrale paraîtra le 11 septembre. On n'y indique toutefois pas encore les titres qui la composeront.

218
Gilliatt a écrit :Bonjour,Mon premier message, alors aussi bien être utile !Selon Amazon, qui se trompe toutefois souvent, la quatrième intégrale sortira en septembre. J'espère que ce sera le cas.
Les informations des livres qui figurent sur Amazon (et sur les autres sites) sont ceux que l'éditeur envoie (longtemps en avance). Généralement quand il y a erreur, c'est que c'est plutôt l'éditeur qui a changé ses plans en cours de route.

219
mangani a écrit :Les informations des livres qui figurent sur Amazon (et sur les autres sites) sont ceux que l'éditeur envoie (longtemps en avance). Généralement quand il y a erreur, c'est que c'est plutôt l'éditeur qui a changé ses plans en cours de route.
Merci pour la précision. C'est logique en effet.

220
J'ai adoré et dévoré toute cette saga ;)Cela dit à mon goût les différente parties ne m'ont pas autant plut dans les 3 grand cycles je dirais :- la colonistaion (premiers) : génial innovant passionnant - Seuls sur ténébreuse : dans ce cycle où il n'y a plus de contact avec la terre l'ambiance est magique et totalement dépaysante - L'empire terrien : A partir du moment où la terre reprend contact avec ténébreuse, je dirais que la saga perd petit à petit de son charme (pour moi bien sûr) La magie s'estompe au fil des suites et la "pollution" mentale terrestre vient corrompre petit à petit le charme du début de la saga ... Bien sûr cela reste d'un bon niveau, mais si l'on commence par le début on ne peut que ressentir ce glissement qui éloigne de la Fantasy pour aller plus vers de la fiction