241
ah une p'tite larme ? pour fois moi je l'ai pas eu (pourtant j'ai la larme bien facile!) ;)oui les chansons sont pas forcément hyper utiles mais on sent bien que Disney a renoué avec son ancienne tradition de comédie musicale... et comme là c'est bien fait on se laisse facilement séduire. Pour l'adaptation sur scéne il ne devrait pas y avoir besoin de trop de chansons en plus... pour moi le plus gros pari va être de rendre crédibles et visuels les pouvoirs d'Elsa.

252
Un jour, j'arriverai à voir ce film. Quand j'aurai oublié Raiponce, par exemple. Parce que là, j'ai loupé le début, je l'ai pris en cours de route, et vraiment, les personnages, le cheval, les voix, les dialogues, les blagues, tout m'a paru copié-collé de Raiponce avec une couche de neige par-dessus. Les couleurs avaient l'air assez criardes et le tout moins beau que dans Raiponce, d'ailleurs. Et l'animation est aussi gesticulée que dans les derniers Disney en 2D. Et bien sûr il a fallu que j'arrive peu avant Libérée, délivrée, où je me suis rendu compte que la VO (car on pouvait basculer sur la VO, ce qui était chouette car les voix de la VF sont absurdement plus aiguës que celles de la VO) n'était pas parfaite non plus puisque dans la VO la chanteuse beugle vraiment au moment du refrain (ou alors c'était la fatigue qui abaissait mon seuil de tolérance auditive). Du coup je n'ai pas tenu. Pardon aux familles. Je réessaierai, promis. Mais là, vraiment, j'ai dû passer à côté de ce qui a fait le succès de ce film.Au passage, je trouve dommage que le titre français ait été La Reine des neiges, qui donne l'impression d'une adaptation du (très beau) conte d'Andersen, alors que le titre original, Frozen, ne prétend pas l'être, puisque l'histoire n'a pas l'air d'avoir grand-chose à voir (de mémoire, dans le conte d'origine, il y a un frère et une soeur plutôt que deux soeurs, et aucune séquence du type "Spiderman découvre ses pouvoirs mais avec de la glace à la place des toiles d'araignée").Edit : Au fait, pour les fans de la chanson, il y a une adaptation en grec ancien (avec de vraies paroles et tout, et même un clip) faite par des étudiants en Lettres classiques de Nouvelle-Zélande (si, si).

253
Me semble que le film de Disney est une adaptation (très) libre du conte, non ? Enfin, c'est toujours comme ça que je l'ai perçu.Après, le mot Frozen, ça se traduit comment en français ? Froid ? Glacé ? Je vois pas trop quel titre ils auraient pu mettre à la place de la Reine des Neiges (et laisser un titre en anglais me semble difficilement concevable, ça n'accroche pas assez le public francophone).J'ai bien aimé Raiponce également mais, bizarrement, ma fille n'accroche quasiment pas. Il y a un humour dans Raiponce qui est un peu trop "adulte" ou "mature". A mon avis, c'est trop fin pour des enfants de maternelle/primaire. Certes, il y a les petites chansons sympas, mais l'héroïne ne dit pas les mots magiques : libérééééééeeee, délivrééééééeeee... ;)