Page 125 sur 206

Posté : mer. 7 nov. 2018 09:35
par Tarann
verseb a écrit :Dans l'idéal, il vaut donc mieux rapidement les T1 2 et 3 afin qu'on ait pas trop oublié le T1 en attaquant le T3 qui en est la suite directe ?
Pas nécessairement. Comme l'a expliqué Garlan, l'auteur redistribue certaines infos importantes "à droite à gauche" histoire que tout soit bien remis dans son contexte.Et puis attendre jusqu'au tome 3 dans le but d'éviter les trous n'est pas utile puisque le tome 4... est la suite du 2.Un schéma pour mieux comprendre la simplicité ( :rolleyes: ) de la trame scénaristique.
http://i.imgur.com/C2KEjsz.jpg

Posté : mer. 7 nov. 2018 10:13
par Azeann
Ah bah oui tout s'explique ! C'est carrément plus clair ! :sifflote: Merci pour le schéma !

Posté : mer. 7 nov. 2018 11:41
par Gillossen
Commodore a écrit :(Vous avez de l’avance sur la traduction, n’est-ce pas?)
Oui, mais on plus accélère, plus elle risque de s'amenuiser. ;)

Posté : mer. 7 nov. 2018 14:06
par verseb
Gillossen a écrit :
Commodore a écrit :(Vous avez de l’avance sur la traduction, n’est-ce pas?)
Oui, mais on plus accélère, plus elle risque de s'amenuiser. ;)
Vous en êtes à quel tome actuellement ?Sinon vous avez prévu de vendre un lutrin avec le T3 ? ;)Sinon mercipour le schéma. Effectivement tout étant entremêlé ou les suites directes étant parfois distantes de plusieurs tomes, mieux vaut lire plus ou moins au fur et à mesure sinon ça équivaudrait à attendre la sortie des 10 tomes avant de se lancer...

Posté : mer. 7 nov. 2018 15:33
par Ser Garlan
Tome 3 déjà traduit et corrigé à 75 %, tomes 4 et 5 déjà traduits et à bien relire.Pour le tome 6... hum, si j'en crois quelques bruits de couloir, il devrait être mis en chantier d'ici quelques mois... ;)

Posté : mer. 7 nov. 2018 18:28
par verseb
Merci Ser garlan ;-)par curiosité tu progresses en moyenne de combien de pages par jour pour la relecture ? et pour la traduction ? C'est toi qui t'y colle pour le 6 ou Gillo ?

Posté : mer. 7 nov. 2018 20:26
par Ser Garlan
C'est variable :rolleyes:Je me suis donné environ quatre mois pour bien relire et affiner Les Souvenirs de la Glace. C'est une traduction que j'ai effectuée il y a maintenant cinq ans, et forcément j'ai progressé entretemps ^^ sans compter que l'arrivée d'Emmanuel a changé pas mal de choses (en bien !!) dans le style, certains choix de vocabulaire, le ton des dialogues. Donc il faut reprendre beaucoup de trucs.C'était surtout le cas pour le premier livre (sur 4), et j'ai moins de retouches à faire à présent...Je table de finir le boulot à la fin du mois, et le temps qu'Emmanuel relise le tout, il faudra bien compter un mois de plus pour fournir à Leha un fichier fini. Minimum.Je me suis donné quatre mois également pour relire La Maison des Chaînes et encore quatre mois pour Les Marées de Minuit. C'est sans doute un peu large, mais ça me permet de souffler un peu aussi... cf plus loin.Pour la traduction. Les Souvenirs de la Glace m'a demandé 15 mois de travail. La Maison des Chaînes 14 et Les Marées de Minuit 12. Question de taille (le 5 est plus court que le 4, lui-même plus court que le 3), mais aussi d'expérience et de "rythme" de travail. J'ai appris :)Mais là c'était quand j'étais à la cool, sans timing à tenir au niveau éditorial. Les Portes de la Maison des Morts, je l'ai fait en 8 mois. C'était sous contrat, il fallait tenir un délai, et c'est une toute autre paire de manche. En toute honnêteté, j'ai vraiment souffert sur ce tome-là, d'autant qu'il m'a fallu opérer un retour en arrière sur le style. Erikson améliore son écriture au fil des tomes, et passer du 5 au 2, ça fait un sacré choc, et ça donne beaucoup plus de travail au traducteur ! Ce qui vous laisse imaginer la qualité des romans suivants. Les Marées de Minuit, c'est un bijou d'écriture. En tout cas pour les Portes j'espère que le résultat est à la hauteur - je pense qu'il l'est, j'ai tout fait pour, et Emmanuel m'a vraiment bien épaulé. Pour vous donner un ordre d'idée, les Portes de la Maison des Morts fait à peu près la même taille que les Marées de Minuit. J'ai donc dû augmenter mon "rendement" de 50 % entre le 5 et le 2 ! Pas fâché de me contenter de relire, pour le coup :lol:Et pour la suite, la répartition est la suivante : Emmanuel fera les tomes 6, 7, 9 et 10, et moi "uniquement" le 8. Comme ça chacun a 5 tomes à traduire, c'est équitable. En plus c'est un choix logique : les tomes 6-7-9-10 racontent la même histoire chronologiquement parlant, avec des personnages qui vont se retrouver d'un tome à l'autre. Le 8 est complètement à part, c'est une suite du 3, et on retrouve donc plutôt les persos de cette histoire-là. Autant dire que la pression va tout doucettement changer d'épaules, parce que l'enchaînement Bonehunters - Reapers' Gale - Dust Of Dreams - Crippled God, ça va être du lourd de chez lourd. Mais Emmanuel va relever le défi, je n'en doute pas ! D'autant que je relirai également son travail, je pourrai donc vérifier le fond de l'histoire au cas où. Quant à moi, je ferai Toll The Hounds, et je compte m'y mettre d'ici août 2019 et tabler sur environ 2 ans de taff pour être large. C'est le plus gros roman des 10, et surtout c'est celui dont le style est le plus soigné, le plus poétique. Il va vraiment falloir que je me transcende là-dessus, et 2 ans ne seront pas de trop.Vous savez tout :sifflote:

Posté : mer. 7 nov. 2018 20:41
par Nakor
Merci beaucoup pour ces informations ! C'est un réel plaisir que de lire ta traduction du tome 2 !

Posté : mer. 7 nov. 2018 21:46
par Bazukhalan
Ces infos sont très intéressante, on ne mesure pas l'étendue de travail pour un traducteur, en tout cas pour ma part. Je suppose que la passion que tu as pour ce cycle aide pour beaucoup :).Quand on voit tout le travail abattu çà donne envie de poursuivre ce cycle jusqu'au bout. Si après le tome 3 je suis encore habité par la hype, je vais devoir faire la place dans ma bibliothèque et virer mes autres bouquins de fantasy (bye bye Sanderson ^^...)

Posté : jeu. 8 nov. 2018 15:04
par Azeann
Merci pour ces précision @Ser Garlan. C'est toujours super intéressant de voir comment ça se passe dans les "coulisses" et on se représente mieux le travail que ça représente même si je n'en doutais vu la complexité. En tout cas, ça donne très envie de lire le cycle, je me laisserais peut-être par une édition numérique VO en attendant les traductions :rolleyes:

Posté : jeu. 8 nov. 2018 19:08
par verseb
Ser Garlan a écrit :C'est variable :rolleyes:Je me suis donné environ quatre mois pour bien relire et affiner Les Souvenirs de la Glace. C'est une traduction que j'ai effectuée il y a maintenant cinq ans, et forcément j'ai progressé entretemps ^^ sans compter que l'arrivée d'Emmanuel a changé pas mal de choses (en bien !!) dans le style, certains choix de vocabulaire, le ton des dialogues. Donc il faut reprendre beaucoup de trucs.C'était surtout le cas pour le premier livre (sur 4), et j'ai moins de retouches à faire à présent...Je table de finir le boulot à la fin du mois, et le temps qu'Emmanuel relise le tout, il faudra bien compter un mois de plus pour fournir à Leha un fichier fini. Minimum.Je me suis donné quatre mois également pour relire La Maison des Chaînes et encore quatre mois pour Les Marées de Minuit. C'est sans doute un peu large, mais ça me permet de souffler un peu aussi... cf plus loin.Pour la traduction. Les Souvenirs de la Glace m'a demandé 15 mois de travail. La Maison des Chaînes 14 et Les Marées de Minuit 12. Question de taille (le 5 est plus court que le 4, lui-même plus court que le 3), mais aussi d'expérience et de "rythme" de travail. J'ai appris :)Mais là c'était quand j'étais à la cool, sans timing à tenir au niveau éditorial. Les Portes de la Maison des Morts, je l'ai fait en 8 mois. C'était sous contrat, il fallait tenir un délai, et c'est une toute autre paire de manche. En toute honnêteté, j'ai vraiment souffert sur ce tome-là, d'autant qu'il m'a fallu opérer un retour en arrière sur le style. Erikson améliore son écriture au fil des tomes, et passer du 5 au 2, ça fait un sacré choc, et ça donne beaucoup plus de travail au traducteur ! Ce qui vous laisse imaginer la qualité des romans suivants. Les Marées de Minuit, c'est un bijou d'écriture. En tout cas pour les Portes j'espère que le résultat est à la hauteur - je pense qu'il l'est, j'ai tout fait pour, et Emmanuel m'a vraiment bien épaulé. Pour vous donner un ordre d'idée, les Portes de la Maison des Morts fait à peu près la même taille que les Marées de Minuit. J'ai donc dû augmenter mon "rendement" de 50 % entre le 5 et le 2 ! Pas fâché de me contenter de relire, pour le coup :lol:Et pour la suite, la répartition est la suivante : Emmanuel fera les tomes 6, 7, 9 et 10, et moi "uniquement" le 8. Comme ça chacun a 5 tomes à traduire, c'est équitable. En plus c'est un choix logique : les tomes 6-7-9-10 racontent la même histoire chronologiquement parlant, avec des personnages qui vont se retrouver d'un tome à l'autre. Le 8 est complètement à part, c'est une suite du 3, et on retrouve donc plutôt les persos de cette histoire-là. Autant dire que la pression va tout doucettement changer d'épaules, parce que l'enchaînement Bonehunters - Reapers' Gale - Dust Of Dreams - Crippled God, ça va être du lourd de chez lourd. Mais Emmanuel va relever le défi, je n'en doute pas ! D'autant que je relirai également son travail, je pourrai donc vérifier le fond de l'histoire au cas où. Quant à moi, je ferai Toll The Hounds, et je compte m'y mettre d'ici août 2019 et tabler sur environ 2 ans de taff pour être large. C'est le plus gros roman des 10, et surtout c'est celui dont le style est le plus soigné, le plus poétique. Il va vraiment falloir que je me transcende là-dessus, et 2 ans ne seront pas de trop.Vous savez tout :sifflote:
et ben, ça c'est de la réponse complète ! ( j'ai bien fait de poser ma misérable question :lol )Merci en tout cas, ton post est super intéressant.Du 6 au 10, ce sont efefctivement des monstres ( même si on aura déja un bon apercu des pavés avec la future sortie du T3). je me réfère à ça pour voir ce qui nous attend :taille des tomes du cycle malazéen ...oups du livre des martyrs

Posté : ven. 9 nov. 2018 07:05
par Muhyidin
Mon tome est déjà précommandé depuis quelques semaines. Je ne commencerai pas le cycle avant qu'ils soient tous sortis mais je les achète au fur et à mesure pour soutenir l'initiative.

Posté : ven. 9 nov. 2018 07:11
par verseb
Muhyidin a écrit :Mon tome est déjà précommandé depuis quelques semaines. Je ne commencerai pas le cycle avant qu'ils soient tous sortis mais je les achète au fur et à mesure pour soutenir l'initiative.
Oui c'est ce qu'il faut faire si on veut attendre la sortie des 10 tomes. ;)

Posté : ven. 9 nov. 2018 10:31
par Bazukhalan
Muhyidin a écrit :Mon tome est déjà précommandé depuis quelques semaines. Je ne commencerai pas le cycle avant qu'ils soient tous sortis mais je les achète au fur et à mesure pour soutenir l'initiative.
Tu as de la patience pour attendre à les lire une fois tous sortis. Perso dès que je fini Warbreaker je vais me jeter sur ce tome 2.

Posté : ven. 9 nov. 2018 12:14
par Gillossen
Mais Emmanuel va relever le défi, je n'en doute pas !
Donnez-moi des journées de 48h ! ;)

Posté : ven. 9 nov. 2018 15:17
par dragonnia
Merci pour le schéma. L'auteur a vraiment fait dans le simplicité ! :lol:

Posté : ven. 9 nov. 2018 21:49
par Muhyidin
Bazukhalan a écrit :
Muhyidin a écrit :Mon tome est déjà précommandé depuis quelques semaines. Je ne commencerai pas le cycle avant qu'ils soient tous sortis mais je les achète au fur et à mesure pour soutenir l'initiative.
Tu as de la patience pour attendre à les lire une fois tous sortis. Perso dès que je fini Warbreaker je vais me jeter sur ce tome 2.
J'ai tellement de livres en attente que ce n'est pas un problème.

Posté : ven. 9 nov. 2018 23:07
par Bazukhalan
Le problème avec les listes de livres, en tout cas me concernant c'est qu'elles n'arrêtent pas de grossir au point où j'ai la crainte de ne pas atteindre le bout. J'avais 5, 6 bouquins à lire avant de lire les Jardins de la Lune puis d'autres livre pour l'après. Mais j'ai craqué, j'ai envoyé bouler la liste XD.

Posté : dim. 11 nov. 2018 14:05
par Eldwyst
Dans mes recommandations tout à l'heure : https://www.youtube.com/watch?v=S4GVkiNW0AcBien sympathique et sans spoil ;)

Posté : dim. 11 nov. 2018 22:01
par Lews Therin
A la 35ème minute, Erikson sit que son dernier livre Rejoice a knife to the heart sortira en France en avril 2019Encore un coup des éditions Léha ? J'ai pas vu passer l'info par ailleurs