

Je suis ravi que ce cycle soit enfin traduit mais d'un autre côté je suis déçu du découpage pour ce deuxième tome. Que le découpage ait été inévitable, cela me laisse perplexe, mais j'avoue n'y rien connaître dans les difficultés que peuvent rencontrées les maisons d'édition ou les imprimeurs.Dara_du_chaos a écrit :Bon, quelques ptites news pour vous tenir au courant : sortie le 2 avril, en effet. Et je me dois de vous avouer que le second a été coupé en deux : première partie, LES PORTES DE LA MAISON DES MORTS, qui sort en avril puis la seconde, LA CHAINE DES CHIENS, en septembre ou octobre. Mais les bouquins sont énormes et les trad très exigeantes, donc pour avoir un livre agréable à prendre en main et une traduction bien faite (donc chère), le découpage a été inévitable...
De mon côté, l'étalage dans le temps me permet d'éviter de débourser 40euros d'un coup, même si l'attente entre deux tomes VF d'un même tome VO risque d'être dure, très dure. Je croise en tout cas très fort les doigts pour que les découpages n'aille pas au delà de 2 tomes.Et j'espère aussi que la nomenclature très claire du Royaumes de Marches (à savoir la mention 1 et 2 après le titre pour bien spécifier que c'est là un seul et unique livre mais découpé en 2 parties) sera conservée. Ca m'a toujours énervé ces découpages passés un peu sous silence qui trompent le lecteur (qui a dit Pygmalion ?...).Et le choix de la parution en même temps ? Pendant longtemps, les éditeurs ont privilégié l'étalage dans le temps, mais Fleuve Noir par exemple va suivre la même tactique avec le retour de la Roue du Temps. L'idée, au moins pour l'équivalent du premier tome VO [les deux premiers tomes VF sont sortis en même temps en France], est de « faire masse » en librairie, de créer l'événement autour d'une publication tout en proposant immédiatement à la lecture une œuvre que l'auteur n'a malgré tout pas pensée comme telle. Pour la suite, comme je le disais plus haut, la date de sortie inconnue pour l'heure du troisième et dernier tome m'incite à ne pas publier le second en une seule fois, histoire d'éviter un intervalle trop important entre certains volumes à un moment ou à un autre.
C'est justement un des autres arguments, moins avouable mais tout aussi décisif, qui motive les éditeurs sur le délais de sortie dans un découpage. S'il sort les deux tomes le même mois, il aura deux douilles à payer à l'imprimeur en même temps, sachant que le lecteur, soit en raison d'un manque de temps, soit d'un manque de numéraire, étalera peut-être ses achats sur deux mois. Le calcul est vite fait pour l'éditeur, il préféra frustrer les fans que se creuser la trésorerie. En plus de l'argument cité par Merwin, ça fait quand quelques arguments qui justifient ces pratiques, mêmes si en tant que lecteur, ça ne me satisfait pas toujours, et si certains éditeurs en abusent (arrêter de parler de Pygmalion, enfin !).Merwin Tonnel a écrit :De mon côté, l'étalage dans le temps me permet d'éviter de débourser 40euros d'un coup, même si l'attente entre deux tomes VF d'un même tome VO risque d'être dure, très dure.
Depuis que j'ai appris que Calmann Lévy allait publier le cycle d'Erikson en français, leur site est maintenant enregistré dans mes favoris.Qu'Erikson ne soit pas très connu en France, c'est essentiellement dû au fait que son cycle est complexe et est réservé à des lecteurs d'un assez bon niveau en anglais. Ce serait étonnant qu'après les traductions en français des excellents tomes 2 et 3, cette situation ne change pasDara_du_chaos a écrit :Mais quand j'en parle autour de moi, (auprès de lecteurs de fantasy) très peu de gens connaissent et lisent Erikson. Comment avez-vous su qu'on sortait le 2e ?
Je voudrais juste rappeler qu'un éditeur comme Tor publie en un mois ce que Bragelonne par exemple publie en un an... Ils peuvent donc se reposer sur des ventes BEAUCOUP plus importantes qu'un éditeur français. La comparaison tient donc difficilement.Mais , de toute façon, en voyant ce que peuvent produire les maisons d'éditions américaines ou anglaises, en énorme pavé, je suis convaincu que des maisons d'édition tel calmann-calvy pourrait faire aussi bien et aussi soigné .
Retourner vers « De la Fantasy »