Posté : sam. 17 avr. 2004 14:55
Pour cette fois, le faux script et le nom de code du SdA, pour éviter les vols et détourner l'attention du tournage. Une pratique assez courante...

Je ne vais pas trop le plaindre quand même. IMaginez qu'il ait eut le script en exclusivité 2 ans avant que le film ne paraisse sur nos écrans!Imaginez la tête du piratin qui, en voyant cette image aujourd'hui, se rappelle que ce script lui était passé dans les mains il y a 5 ans, mais l'avait jeté pour cause de manque d'intérêt
En tout cas on retrouve les initiales de certains :Fredricka Wharburton -> Fran WalshPercy J. Judkins -> Peter JacksonFaye Crutchley -> ?Kennedy Landenburger -> ?Pour Jamboree je trouve pas trop à quoi ça peut faire allusion ou le jeu de mot/anagramme.Brynhild,samedi 17 avril 2004, 14:13 a écrit :Je me demande si les noms des divers scénaristes ne cachent pas des jeux de mots ou des private jokes !
tout simple en fait ! Bien vu... pour 2 noms...Nataly®,dimanche 18 avril 2004, 17:07 a écrit :Fredricka Wharburton -> Fran WalshPercy J. Judkins -> Peter JacksonFaye Crutchley -> ?Kennedy Landenburger -> ?
Argot us (origine inconnue). Une fête bruyante, une bringue, un événement durant lequel beaucoup de gens se rencontrent pour une raison commune considérée comme agréable ou frivole.C'est aussi une fête scout...Ca correspond bien au film finalement... Ce fut bruyant, ils ont bien rigolé, ils étaient là pour Tolkien, et un film... après tout, c'est pas si sérieux, et ça procure du plaisirUS slang. A noisy revel; a spree; an occasion when a lot of people meet for a common purpose regarded as pleasurable or frivolous
Merci pour les renseignements et les compliments AltheaAlthéa,lundi 19 avril 2004, 11:18 a écrit :par contre,Brynhild,je trouve tes noms scouts absolument géniaux,surtout matou poseur qui reflète le personage,mais sache que les noms scouts,ou totems n'existent plus,ce ki est fort dommage,je trouve....