361
Ca avance, ça avance! Juste deux points qui me chiffonent:
the Last Homely House/la Dernière Maison Simple/la Dernière Maison Accueillante
Pour moi "Maison Simple" me parle bien plus et me semble plus dans "l'esprit Tolkien" que la correction.
And how your task is to be achieved I do not know/et j'ignore comment vous pourrez accomplir votre tâche/ et comment votre tâche s 'accomplira, ça je l'ignore
Le "ça" me semble de trop.

362
le "simple" par rapport à "homely", ça désigne surtout la nourriture (nourriture simple, "comme à la maison"). Ici, c'est le même sens de "comme à la maison", mais le terme adéquat est "accueillant" (la nourriture est simple et la maison accueillante).Sinon,on peut se demander pourquoi Maison simple? il y a des maisons complexes?d'accord pour le "ça".

363
Up pour annoncer l'arrivée prochaine du chapitre 4 (vous savez, le caradhras, l'entrée de la Moria, le Guetteur de l'eau, tout ça quoi), et avec Shinji, on travaille d'arrache-pied pour vous offrir quelque chose d'unique (non, pas un anneau), d'utile et d'instructif!! Soyez attentifs!!Je rappelle aussi que certains(certaines) tardent un tout petit peu (je préfère que vous fassiez des pauses entre deux chapitres plutôt qu'au milieu si possible), que si des chanceux trouvent un zoli livre dans leurs chaussons et ressentent le besoin irrésistible de rejoindre le projet, on ne les décourageras pas :mrgreen: .Enfin, comme les prochaines heures vont être probablement chargées, je souhaite à tous et à toutes un très joyeux Noël, et en particulier à Hylwen, Rosie, La Naia, Meril, Nilanwen, Khra, Jon Snow, Brynhild, Alea, Marvin et Edhellen, mes scribes; Alexielle ma rimeuse; Mirsky et Esdeo, mes cartographes (oeuvres publiées et en cours), Shinji pour sa patience et tous ceux qui ont manifesté à un moment ou un autre leur soutien (après plusieurs nuits raccourcies, ça fait toujours plaisir). (:pippin:)#i

365
eh ben chapeau pour cette mise en page, présentation, cartes, nom, lieux et tout :D ! C'est du beau boulot, et vraiment :o Quand a moi, j'ai pris la bonne résolution de me mettre serieusement ( :mrgreen: :rouge: ) à la suite de la correction, parce que voir un truc pareil, ça remotive ;) !

366
Une bonne résolution, c'est bien; la tenir toute l'année, c'est très bien.Pas de chapitre 4 aujourd'hui (pour les raisons de ce délai, voir deux messages plus haut), parce que que le bouclage plus la grippe, c'était lourd. On recrute toujours, toujours à l'écoute des avis zet commentaires, et si on a la réponse aux questions, on répond (si on a pas, on cherche) ;) Pour les cartes, vous féliciterez Esdeo et Shinji pour la mise en page. (ceux qui ont du travail à rendre, ne vous endormez pas :dragon: )

367
Félicitations pour la mise en page! Vraiment très réussie! :o Les cartes aussi rendent vraiment bien! Je vais aussi me remettre très sérieusement sur mon chapitre pcq j'avoue j'ai pris une très longue pause au milieu ( :rouge: ) et je viens de retrouver mon énorme Harraps (si si ça peut se perdre de genre de choses!) et puis voir ça tout joli sur le site ça m'a remotivé! :D

368
Ouaip, c'est vraiment du beau boulot, toutes mes félicitations :) Par contre, je me permets de faire deux petites remarques :rouge: Dans l'introduction, je crois qu'il y a une petite faute :unsure: "(l'Ouest peut est Valinor, Númenor, Gondor et ses alliés; l'Est le Mordor...)."Sinon, au niveau du prologue, la correction proposée pour "Four foot five" me paraît moins bonne que la traduction de F. Ledoux :unsure: pourquoi ne pas conserver la conversion en mètres ? Tout le monde ne sait pas forcément tout de suite ce que représentent 4 pieds et 5 pouces ;)Voilà, :jesors: :mrgreen:

369
Introduction corrigée ;)Pour ce qui est de "Four foot five", je pense que c'est surtout dans un soucis de cohérence, puisque par la suite dans tout le roman on s'exprime en pieds et non en mètres ;) Mais je laisse le Maître Scribe donner la vraie raison, celle ci n'étant que mon avis de metteur en page sur la question, avis qui vaut ce qu'il vaut ;)

370
Pour répondre au pirate, le pied, le sou (ça fait combien de francs anciens, lourds, suisses, CFA..?), le furlong, la coudée, la brasse, la mille et les lieues se retrouvent fréquemment; si l'éditeur le souhaite, il peut mettre une note pour indiquer à ces lecteurs à quoi ça correspond, mais on a souvent (très) intérêt à garder les termes.Exemple: "il avança de 10 yards", est-ce mieux que "il avanca de 9,15 m"? Ca change rien vous dites?? sur un pouce (2,54 cm) pas beaucoup en effet, mais des centaines de pieds ou de lieues oui. Et ceci d'autant plus qu'on est pas certain que la lieue de Gondor soit la même que celle des anglais, alors on dit quoi dans ce cas: "un peu plus de 5 km mais mois de 6?" pour une lieue?? Tant que possible, je conserve les unités de mesures :sifflote:

372
Chouette!!! B) Je n'ai suivi que de loin en loin ce topic mais maintenant que des résultats tangibles commencent à tomber, je trouve hyper-intéressant ce que toute l'équipe a fait!!!! Bravo!!!Et est-ce que ce serait possible que des éditeurs puissent remarquer ce site...? :sifflote: :mrgreen:

373
(je savais bien que j'oubliais un truc) :giveup: les index (personnages et lieux) ont pour but de donner les variations sur les noms propres. Avis aux scribes, consultez ces quelques pages pour avoir les noms qui ont déjà été utilisé pour les chapitres déjà corrigés.Quand aux pas-encore-scribes, ça vous servira à vous repérer: "c'est quoi un "harfoot"?...."un pied velu, naturellement".Ils couvrent (normalement) tout le livre et si j'ai mis uniquement des minuscules aux noms propres, c'est pour bien repérer que seuls quelques noms du Rohan ont un E accent aigu; les noms sont au singulier ou pluriel selon le nombre le plus courant: certains sont invariables, dans le doute, bippez moi :sifflote:

375
Félicitations pour ce super résultat, c'est vraiment du beau travail! :D La carte est vraiment magnifique, un vrai bonheur pour moi qui adore les cartes! Si je peux juste me permettre deux petites remarques sur celle-ci pour la parfaire... Il manque un r au Bou[r]g de Touque et dans la version en couleur, il y a un "de" blanc qui traîne juste au-dessus... Voilà... Si quelqu'un l'avait déjà fait remarquer, oubliez ce que je viens de dire et ne gardez que les félicitations!

376
Je suis totalement béate devant le travail fourni :blink: :blink: Toutes les fécicitations aux scribes, poètes et au maitre qui a chapeauté le tout...Bon maintenant je reprend mes livres et j'anote :sifflote:

377
Oooooooooooh (décidément, j'aime bien les onomatopées ce soir :mrgreen: ) quelle belle surprise :blink: :D :wub: ça fait très, très plaisir de voir notre travail mis en valeur comme ça :rolleyes: merci ! :P ça me remotive aussi ;)Que de travail abattu depuis près d'un an et demi maintenant (déjà :blink:) c'est impressionnant même quand on est dedans !

379
Petit rappel: les prochains chapitres sont Livre 3, chapitre 9 Pocket et chapitre 1 Centenaire (ou vous lisez bien, en pocket on atteint la moitié du livre); et bientôt ici, le chapitre 4 (on fera sans doute une mise à jour de la section livre par livre pour des questions d'organisation)