Page 19 sur 21

Posté : mer. 4 nov. 2015 19:23
par Gillossen
S'il devait sortir ce mois-ci, on le saurait depuis longtemps. ;)Je n'ai malheureusement pas de date non plus ! :(

Posté : mer. 4 nov. 2015 21:20
par ZeMister
:/ Dommage

Posté : ven. 6 nov. 2015 18:21
par Gillossen
On doit le trouver d'occasion guère plus cher qu'un poche, non ? :)Bon, après, évidemment, c'est dépareillé sur les rayonnages...

Posté : ven. 6 nov. 2015 18:29
par ZeMister
Gillossen a écrit :On doit le trouver d'occasion guère plus cher qu'un poche, non ? :)Bon, après, évidemment, c'est dépareillé sur les rayonnages...
Oui c'est surtout ça qui me pose problème en fait. ^^

Posté : lun. 9 nov. 2015 18:46
par Gillossen
C'est sûr. J'ai demandé si une date de sortie était fixée, je vous tiens au courant quand j'aurais une réponse.

Posté : lun. 21 déc. 2015 17:01
par BlackWolf
Je m'excuse si je relance un sujet alors qu'il ne fallait pas, mais je voulais savoir s'il y avait plus d'information sur une possible sortie du 4ème tome. Je suis en pleine lecture du Tome 2 et j'avoue que c'est toujours aussi sympathique à suivre, maintenant reste à savoir si je me lance dans la suite en VF ou si je vais devoir (si je trouve le temps) me rabattre sur la VO.

Posté : lun. 21 déc. 2015 19:03
par Gillossen
Personne n'a dit qu'il ne fallait pas. :)C'est juste que je n'ai malheureusement rien à annoncer de plus de mon côté. Là, Fleuve Editions m'a demandé de traduire le nouveau Aliette de Bodard, que je dois rendre en avril, et ensuite... on ne m'a encore parlé de rien, désolé.

Posté : ven. 26 févr. 2016 22:08
par Kylar Nagarian
Je tente ma chance en relançant le sujet; a-t-on des nouvelles sur une éventuelle traduction du tome4?

Posté : dim. 28 févr. 2016 15:00
par kromkbr
tous pareil que kylar je viens de finir le tome 3 et j aimerait beaucoup qye les 2 autres tomes soit.publies

Posté : lun. 29 févr. 2016 18:45
par Gillossen
Je n'en ai pas eu pour le moment, désolé. Je rends ma prochaine trad début avril, j'irai aux nouvelles... :)

Posté : lun. 29 févr. 2016 19:11
par Tzeentch
Mauvaises nouvelles ! Oui au pluriel parce qu'il y en a deux. :(- La première, j'ai reçu le catalogue des parutions (SFFF) Fleuve pour 2016 et autant dire, il n'y a rien en ce qui concerne la Dague et la Fortune. - Deuxième nouvelle et sans doute la pire. Le premier tome chez Fleuve Noir est en arrêt de commercialisation.... :dragon:

Posté : lun. 29 févr. 2016 19:37
par relax67
Thanquol a écrit :Mauvaises nouvelles ! Oui au pluriel parce qu'il y en a deux. :(- La première, j'ai reçu le catalogue des parutions (SFFF) Fleuve pour 2016 et autant dire, il n'y a rien en ce qui concerne la Dague et la Fortune. - Deuxième nouvelle et sans doute la pire. Le premier tome chez Fleuve Noir est en arrêt de commercialisation.
Deux mauvaises nouvelles en effet.Moi j'ai déjà fait mon deuil de la VF, très désappointé. Après la trilogie des Macht c'est la deuxième fois que je me fais avoir.:angry:

Posté : lun. 29 févr. 2016 21:22
par Arkhanor
Waow, comment tuer un futur succès !Moi qui me faisais une joie de lire cette série, très très déçu du milieu de l'édition

Posté : jeu. 27 oct. 2016 19:50
par Muhyidin
Hm je viens de voir 3 ans plus tard qu'encore une fois une série était interrompue... Dommage cette série semble de qualité et quand on voit certaines daubes traduites c'est incompréhensible. Bon bah du coup je vais m'abstenir de commencer. Ou alors en VO. Est elle difficile ?

Posté : jeu. 27 oct. 2016 20:17
par Grégory Da Rosa
:o

Posté : ven. 28 oct. 2016 11:11
par Aion
Avez-vous déjà fait un podcast sur "les parutions inachevées, et les raisons d'icelles"? ^^Si non, je suis certain qu'il y aurait de la matière et que ce serait intéressant (surtout si vous invitez un éditeur pour qu'il explique les raisons des choix d'une maison d'édition en prime).Concernant ce cycle (et d'autres, notamment shadowmarch), je ne comprends toujours pas les raisons de l'abandon de sa traduction, et de sa sortie poche. Et c'est une vraie interrogation de ma part (on invoque souvent le succès commercial comme critère, mais est-ce le seul?), parce que le processus de sélection des oeuvres qu'on traduit et décline en poche jusqu'au bout m'a toujours paru très mystérieux. :)

Posté : mer. 2 nov. 2016 17:28
par Gillossen
Les ventes jugées décevantes, comme toujours dans ces cas-là. :( Après les nombreux changements à la tête de Fleuve Editions à la période des sorties des tomes 2 et 3 n'ont pas aidé.

Posté : mer. 2 nov. 2016 17:39
par K.
Grégory Da Rosa a écrit :D'autant plus que les lecteurs de l'imaginaire ont bien souvent la même façon de lire : tant qu'une série n'est pas achevée, ils n'en commencent pas la lecture, histoire d'en dévorer tous les tomes en un seul coup une fois sortis. Adieu l'art, bonjour l'argent. Adieu le plaisir, bonjour la frustration.
Le souci c'est qu'avec ce genre de comportement il faudra expliquer aux éditeurs comment ils font pour éditer des séries si tout le monde attend la sortie du tome 5 pour acheter les 4 premiers. (Rappel : un éditeur ne vit pas que d'amour et d'eau fraîche et même ceux qui ne se versent pas de salaire et sont bénévoles aiment ne pas perdre trop d'argent, histoire de ne pas avoir de soucis avec leur banquier)Pour ce qui est des arrêts de traduction c'est certes barbare mais peut-on exiger d'un éditeur qu'il mette en péril sa maison en continuant une série à pertes? L'ampleur des pertes est à prendre en compte et il est déjà admirable que des éditeurs comme Lunes d'encre poursuivent des séries (Gene Wolfe, Karl Edward Wagner) en sachant très bien qu'ils vont dans le mur ou que des auteurs comme Sheppard continuent d'être éditer malgré de mauvaises ventes. Mais Gilles Dumay a l'avantage, et l'inconvénient, d'avoir Denoël derrière lui et les éditions du Bélial' ont d'autres œuvre fonctionnant bien à côté leur permettant cela. Après peut-on demander à un éditeur de se tirer une balle dans le pied et donc d'arrêter d'éditer? Car il y a malheureusement des abus mais poursuivre systématiquement des échecs commerciaux reviendrait à cela. Sinon pour ce qui est de la parution en poche de la série inachevée de Tadd Williams... que dire si ce n'est que cela paraît quelque peu absurde en cas de non continuation à partir du moment où chaque roman ne saurait se lire individuellement (à la différence d'une série comme les salauds gentilhommes, par exemple)

Posté : mer. 2 nov. 2016 17:46
par Gillossen
Oui, Shadowmarch, c'est encore autre chose. Je n'ai vraiment pas compris le sens de la sortie en poche.

Posté : jeu. 3 nov. 2016 17:14
par Aion
Merci pour ces explications! :) Néanmoins, je continue à m'interroger sur ces arrêts de parution. Je comprends parfaitement l'argument financier, mais j'essaie à chaque fois de le recadrer dans une perspective plus large... et c'est là que les questions surviennent.En effet, je constate que de nombreux autres cycles continuent à être réédités, parfois en plusieurs déclinaisons différentes simultanément.Je pense entre autres à :- Feist- Fiona Mc Intosh- le Cycle d'Aurian- Terry Goodkind- la trilogie d'Axis- le royaume de Tobin- la couronne des 7 royaumesCette liste n'étant bien évidemment pas exhaustive (et je n'ai pas cité pour des raisons évidentes les deux blockbusters que sont Robin Hobb et G.R.R. Martin). Sans juger de la qualité de ces cycles, je me demande quand même si le succès commercial a vraiment été au rendez-vous, au point de justifier des rééditions parfois multiples en différents formats. Plus en tous cas que certaines oeuvres portées par l'une des références critiques du genre en francophonie, à savoir le présent site.C'est dans cette perspective que je me demande si le succès commercial est le seul facteur permettant d'expliquer la continuation ou l'arrêt d'une parution dans la plupart des cas, notamment celui de la dague et la fortune.Concernant Shadowmarch (ce qui dévie un peu de ce sujet), je n'ai pas compris non plus le sens de la réédition en format poche du premier tome de la quadrilogie coupé en deux. Je ne sais pas non plus si la parution va continuer, jusqu'à la fin de la traduction française en grand format ou au-delà, jusqu'à la fin de la série. L'espoir fait vivre, comme on dit...Quoi qu'il en soit, je pense que ces questions pourraient faire l'objet d'un podcast intéressant, surtout si des éditeurs sont invités. :)