Bonjour à tous !
Deux grosses infos aujourd'hui, d'abord du côté d'Emmanuel, puis de moi.
Pour ce qui est d'Emmanuel :
http://www.emmanuel-chastelliere.com/blog/2022/7/4/une-page-du-livre-des-martyrs-se-tourne-pour-moiPour ce qui me concerne :
Ça faisait longtemps, je sais, que je n'avais plus communiqué au sujet des Malazéens, mais peut-être que certains ont déjà vu la publication d' Emmanuel Chastellière qui date d'il y a quelques minutes à peine. Pour vous la faire courte et sans vouloir rentrer dans les détails, c'est moi qui suis actuellement en charge de la traduction du tome 10, Le Dieu Estropié. L'annonce a été délayée depuis pas mal de semaines finalement, en concertation bien sûr avec l'ensemble des acteurs investis, mais aujourd'hui le "secret" peut être levé.
Soyez rassurés, annonce tardive ne signifie parution tardive ! Comme l'a déjà expliqué Emmanuel, c'est justement pour que les délais puissent être tenus que ce changement a été opéré. En l'état actuel des choses, la traduction de ce fameux tome 10 est d'ores et déjà quasiment achevée. Je relis le gigantesque chapitre 24, j'attaque les deux courts épilogues, et ce sera fini ! A priori les délais seront respectés pour une parution en fin d'année, je pense, sans trop vouloir m'avancer - la conjoncture, les matières premières, les transports, l'Ukraine, le COVID, tout ça.
Quand Jean-Philippe Mocci m'a demandé de me charger de cet ultime tome, je ne pouvais pas refuser - bien sûr ! - mais je mesurais également les gageures d'un tel défi. En effet, passe encore que deux traducteurs se succèdent sur des tomes au final indépendants les uns des autres et avec plusieurs années d'écart, mais vous le savez certainement, les tomes 9 et 10 constituent une seule et même histoire séparée en deux immenses pavés. D'où un travail particulier de coordination à fournir pour discuter presque "en temps réel" des choix de traduction, mais aussi une relecture du tome 9 qui a dû être beaucoup plus poussée de ma part pour m'assurer que rien n'était laissé au hasard en termes de formulations, tonalité des dialogues etc, avec une quantité de corrections qui a presque doublé par rapport aux volumes précédents. Car pas question que vous-autres lecteurs ayez la désagréable impression de lire une histoire écrite par deux plumes différentes, ou en tout cas trop différentes. Il fallait donc une harmonisation encore plus poussée entre nous deux, avec la masse de travail en rapport. Même si le boulot n'est pas encore achevé, je peux aujourd'hui affirmer avec un certain soulagement que le résultat sera à la hauteur, et je ne peux à nouveau que remercier Emmanuel d'avoir bien voulu jouer le jeu - si j'ose dire.
Merci encore à vous tous d'avoir activement soutenu le Livre des Martyrs partout autour de vous. L'histoire n'est pas encore terminée, et il y aura encore maintes occasions d'échanger d'ici la fin de l'année ! À très vite ????