43
Tanis-Rune de Sombrepierr a écrit :Vous voulez nous faire avoir une attaque avec des titres de brèves pareils ! :lol:En tout cas, j'ai hâte de voir ce qu'esdeo a pensé de ces 10 minutes ;)Tanis
Ouaip, moi aussi ! :o :)

44
Moi aussi ! :) :(Et je vais aller au cinéma dès que possible pour voir cette fameuse bande-annonce... merci pour la brève, c'est vrai que je me suis sentie déçue après avoir vu le titre ! :lol:

48
Pour l'instant, rien... (je surveille, croyez-bien...^^) Mais le chef de hall est en congé, alors y'a du retard au niveau du tri des BA... Je n'ai pas vu de teaser dans les arrivées de mercredi. (on a même pas reçu celles de Transformers et de Bee Movie qu'on avait commandé, c'est un vrai bordel... Par exemple, un distributeur nous a spécifiquement demandé de les passer avant Shrek.)Ne bavez pas trop d'impatience, les amis!Par contre, il faut savoir que parfois, une BA est directement posée avant un film quand il s'agit du même producteur, donc il est impossible de le savoir avant d'avoir projeté le film!

50
Cool!En français c'est plus compréhensible pour moi! :) Mais je trouve que les voix sont très différentes à la B A officielle :(! Autant dire que ça m'a troublé! Par exemple la voix de Lee, du Monsieur qui donne l'aléthiomètre à Lyra de Kidman et de Craig ont une voix bizarre! Mais je suis très content quand même de ce teaser trailer! :DMerci Elbakin et Metropolitan! ;)

52
Merci pour le lien :). Les voix me semblent plutôt bien choisies, y compris celle de Iorek (contrairement à la voix française d'Aslan :sifflote: ). En tout cas, aucune ne m'a choquée et au moins maintenant, je comprends tout ce qui se dit :p Tanis

54
:| Beurk! J'espère qu'au Québec ce sera différent. Quelques voix pourraient peut-être passer mais en général, c'est nul et leurs intonations ne sont pas bonnes. En plus on dirait que les voix sont comme décalées, les acteurs ferment leur bouches et les voix continuent.

56
Déjà, de très belles images dans ces trailers, c'est quand même bien plus parlant que des photos, quelle qu'en soit la qualité, et c'est très prometteur.Quant au doublage français, rien qui me choque dans les voix, j'aime bien celle de Lyra, j'ai un peu plus peur du contenu caricatural des dialogues de la BA ("il t'était destiné, c'est important pour toi et pour le monde", "connaissez-vous la prophétie des sorcières", "il faut que j'aille dans le nord pour me battre"), hum, il me semble que le livre est plus subtil et moins banal que ça, j'imagine que le film aussi mais ces dialogues me semblent mal choisis...Bon et ce qui le choque vraiment c'est la pronociation à l'anglaise du prénom de Lyra dans le doublage français...alors qu'on a eu droit à un Aslant, on va avoir une Laïra ? Personnellement, pour le coup, j'aime mieux la pronociation à la française, c'est plus simple et moins pompeux : lira.Thys

57
Perso, j'ai toujours prononcé "Laïra" donc je suis plutot content lol. Sinon, l'allusion au SDA pour débuter, ça ne me plait pas des masses.... Ou comment attirer du monde avec la gloire passée. Ont-ils une confiance moyenne en la capacité du film à attirer seul? L'accent me parait aussi trop mis sur Nicole Kidman. Ok, une actrice d'un tel niveau, c'est une pub gigantesque. Et son charisme lui fera probablement éclipser les autres. Mais l'héroïne c'est Lyra, et pas Miss Coulter... Et certains décors font un peu futuriste. J'imaginais ça encore plus baroque.Bon, c'est qu'un premier teaser, mais mon avis est plutot mitigé.

58
Thys a écrit :Bon et ce qui le choque vraiment c'est la pronociation à l'anglaise du prénom de Lyra dans le doublage français...alors qu'on a eu droit à un Aslant, on va avoir une Laïra ? Personnellement, pour le coup, j'aime mieux la pronociation à la française, c'est plus simple et moins pompeux : lira.
+1Au niveau des voix VF sinon, c'est pas la cata, mais c'est pas transcendant non plus. Le pire dans la vidéo, c'est le doublage de lyra, vraiment bien bien décalé :(

59
Laïra me parait un peu génant en effet. J'ai lu ce livre étant gamine (à dix ans) et je le prononcais Lyra. Je suis prête à parier que 80% des enfants qui ont lu le livre font de même. Ca devrait un peu les géner... Et c'est vrai que ça fait pompeux prononcé ainsi.

60
AJ Styles a écrit :L'accent me parait aussi trop mis sur Nicole Kidman. Ok, une actrice d'un tel niveau, c'est une pub gigantesque. Et son charisme lui fera probablement éclipser les autres. Mais l'héroïne c'est Lyra, et pas Miss Coulter...
Oui effectivement l'héroïne est Lyra et pas Mme Coulter. Moi je remarque que dans ce Teaser Trailer on voit beaucoup plus Dakota que Nicole! ;) Ce n'est donc pas une fixation sur Mme coulter, mais bien sur Lyra. Re-regarde! ;) Et moi aussi j'aurai préféré une prononciation à la française c'est à dire "Lira". avec un ^^ . Mais c'est pas catastrophique!