Page 4 sur 6

Posté : ven. 13 févr. 2004 12:26
par azhagal
Une trés bonne nouvelle ça.A quand les 7 derniers ?

Posté : sam. 14 févr. 2004 16:05
par Edhellen Wilwarin
Ohooo ! Mais c'est intéressant ça ! Moi qui comptais me les acheter en anglais, je vais un peu attendre maintenant ! Mon niveau d'anglais n'est pas trop mauvais mais j'ai feuilleté le tome VII, et cf les % de Misky j'en déduit quand même qu'il vaut mieux pour moi que je patiente ! (le SdA in english je suis quand même arrivée au bout, difficilement !) M'enfin je l'avais quand même lu un certain nombre de fois avant. Alors pour les HoME en français c'est une bonne nouvelle, ça ! :)

Posté : mar. 17 août 2004 09:18
par chronicles
Bonjour à tous,Avez vous des infos sur l'avancement de la traduction ?

Posté : lun. 6 sept. 2004 19:17
par vincent
les informations que j'ai données plus haut dans le fuseau sont toujours d'actualité :"début 2005 pour le III, courant 2005 pour le IV. le V est prévu dans la foulée, et nous commençons à réfléchir aux suivants..."éditer une traduction, cela demande aussi pas mal de travail "administratif"Vincent

Posté : mar. 7 sept. 2004 09:16
par Dardfaël
Pour le tome III, possèdant l'édition en VO, je serais très heureux qu'il en fassent une édition bilingue! Comme on le disait plus haut, une édition uniquement en français dénaturerait la poésie...

Posté : mar. 7 sept. 2004 13:06
par Anglin Turcam
C'est sur qu'une fois edités achetés je tanerais Vincent pour ces efforts et une dedicace :rolleyes:

Posté : jeu. 9 sept. 2004 09:07
par chronicles
Merci pour ces informations vincent ! Je vais donc attendre avant de me précipiter sur la VO ;)

Posté : ven. 10 sept. 2004 13:39
par vincent
>une édition uniquement en français dénaturerait la poésieon reparlera de tout cela le moment venuje peux vous assurer que les 2 traducteurs et moi cogitons :P V

Posté : sam. 18 sept. 2004 09:10
par Ys
Et le travail a trois n'est pas trop difficile, administrativement et techniquement parlant? Qui a le dernier mot si vous n'êtes pas d'accord? :) Je ne sais aps comment ça s'est passé pour le film, mais certaines coquilles sont restées, et ce n'était pas super classe... :unsure: Mais je sais que tu fais le maximum, et rien que pour ça, merci, et courage... :D

Posté : mar. 21 sept. 2004 15:48
par vincent
ah, je peux enfin répondre ;) (absent ce WE)>Je ne sais aps comment ça s'est passé pour le film, mais certaines coquilles sont restées, et ce n'était pas super classe... comme tu dis... tu sais sans doute que je n'ai travaillé que sur le I, et sur le doublage (pas les sous titres, même s'ils recoupent parfois beaucoup le doublage). j'ai refusé de travailler sur le II et le III.le fait est que mes propositions de corrections n'ont pas toutes été retenues (va savoir pourquoi!) ; et que je désapprouve pas mal de choix qui ont été faits>Et le travail a trois n'est pas trop difficile, administrativement et techniquement parlant? Qui a le dernier mot si vous n'êtes pas d'accord? pour le moment, nous avons toujours trouvé un accord. tous les détails sur le mode de travail seront donnés plus tard.Vincent

Posté : mer. 22 sept. 2004 21:01
par Ys
Je comprend bien ta position, je n'ose pas imaginer la frustration que tu as du ressentir, d'autant plus que PJ et ses équipes ont tant fait pour tenter de coller le plus possible à une certaine idée du roman qu'on a du mal à imaginer que les distributeurs ont chicané et parfois bassement bâclé la localisation... :( :angry: :ph34r:EDIT Modérateur :Rappelons que nous ne sommes pas en section SdA Films ! ;)

Posté : ven. 10 août 2007 16:27
par Dakeyras
les contes perdus sont pour moi la plus grosse arnaque littéraire du monde : des textes inachevés, des pointillés au lieu des expressions ou mots illisibles, des passages incomplets : en gros des livres qui ne servent à rien et fait pour se mettre de l'argent dans les poches.je comprends pas que l'on puisse aimer ça. d'ailleurs j'aurais bien aimé savoir si Tolkien aurait apprécié qu'on les publient....peut etre que oui vaut mieux pas que je parle trop vite.

Posté : ven. 10 août 2007 20:17
par Foradan
Je crois que le contenu des livres en questions est assez largement développé et indiqué avant de l'acheter : ce sont des brouillons remis bout à bout, contenant des idées rejetées, des idées intéressantes finalement non abouties et des choses très intéressantes qui développent ce qu'on savait par ailleurs...mais ça ne se lit pas comme un roman (pas tous du moins), c'est le genre de livre à aborder avec un oeil curieux et studieux.

Posté : sam. 11 août 2007 08:40
par Ares Ectélion
Dakeyras a écrit :les contes perdus sont pour moi la plus grosse arnaque littéraire du monde : des textes inachevés, des pointillés au lieu des expressions ou mots illisibles, des passages incomplets : en gros des livres qui ne servent à rien et fait pour se mettre de l'argent dans les poches.je comprends pas que l'on puisse aimer ça. d'ailleurs j'aurais bien aimé savoir si Tolkien aurait apprécié qu'on les publient....peut etre que oui vaut mieux pas que je parle trop vite.
Tu as une vision bien noire de cette oeuvre, oui parceque s'en est une. Comme l'a dit Foradan, ça ne se lit pas comme un roman, il faut être avertie avant de lire ce bouquin. Il faut également avoir en tête la vision du Silmarillion, ce qui permet de trouver trés appréciable les différentes versions. Bien que celle de Turin soit décevante pour moi, je suis encore sous le charme de Tinuviel et du passage avec Tevildo, qui est l'origine de Sauron.Je pense que tu as été rebuté parceque tu ne t'attendais peut être pas à lire des brouillons ou des versions inachevées. ;)Edit: j'ai un probléme d'ordi, dsl pour le double post, si vous pouviez effacer celui du dessus, merci.

Posté : sam. 11 août 2007 16:31
par Dakeyras
c'est vrai que j'en ai une vision noire mais il y a des raisons : déjà pour ce que j'ai cité. des livres non - terminés c'est un peu comme si Peter Jackson sortait les films du SDA en version incomplète avec des passages en 3d ou en carton papier quand les EFX n'ont pas été encore réalisés. c'est un peu du n'importe quoi. mais oui quand on est prévenu on sait à quoi s'attendre . une des raisons qui font que je peux plus lire du Tolkien c'est ses fans. comem je le repete assez souvent , ce ne sont pas les dictateurs ou les fous qui me font peur mais ceux qui les suivent. les puristes qui glorifient Tolkien me lassent. "Maître, Maître"... ce genre d'hystérie me plonge dans une grande lassitude et jez me délaisse du "héros" hissé sur le panthéon des écrivains. ce n'est qu'un écrivain. un bon certes mais ce n'est pas un dieu ni un héros. il n'a rien vraiment crée come on l'entend souvent dire.

Posté : sam. 11 août 2007 16:42
par Ares Ectélion
Arf, un petit peu quand même, personnellement Tolkien reste ma référence, mais c'est pas volontaire, c'est juste que j'arrive pas à lire d'autres auteur de fantasy. Mais c'est certains que les HOMES sont trés difficile à lire, mais je trouve une poésie et un esprit descriptif interessant que je ne vois nulle part ailleurs.

Posté : sam. 11 août 2007 17:05
par Foradan
Tolkien n'est pas réellement un écrivain : "créateur d'univers" lui conviendrait mieux...et ces livres ont justement pour but de montrer le cheminement de cette création.Maintenant, il faut évidemment pas confondre les bonus (pour reprendre la comparaison d'un film) avec le support définitif, si quelqu'un t'a délibérement fait croire que c'était de la même teneur que Bilbo ou le SDA, c'est de la méconnaissance ou de la malhonnêteté.

Posté : sam. 11 août 2007 18:05
par Dakeyras
Tolkien est un créateur d'univers ça je ne le nie pas mais il reste l'auteur chez qui je retrouve le plus de références, d'insiprations et au final peu d'originalité dans l'histoire de ses oeuvres. je parle bien de l'histoire. la trame des livres. le reste je ne lui enlève pas son génie pour son univers, son monde. mais il existe des auteurs qui , sur le pan purement narratif sont plus originaux. mais les HOME ne sont pas pour moi au final.

Posté : sam. 11 août 2007 18:59
par Hwi Noree
La trame et le p(l?)an narratif, ce n'est pas la même chose justement. :) Et qu'il se soit inspiré de légendes et mythes nordiques, je ne crois pas que lui-même ne l'ait jamais caché. :) De là à dire que le SDA suit la trame de l'une de ses légendes, il y a un gouffre...

Posté : sam. 11 août 2007 19:16
par Dakeyras
non je ne connais pas de mythes qui possèdent la même trame que le SDA mais il ya de réelles similitudes par exmeple le personnage de Soté dans un poème irlandais : Soté dérobe un anneau et ne veut le conserver que pour lui. il s'enfuit et vit sous terre. devient à motié fou etc... la ressemblance avec Gollum/Sméagol est frappante. et des histoires générales d'anneau qui corrompt l'esprit il y en a à la pelle dans les mythes. surtout nordiques.