Page 46 sur 206

Posté : mar. 17 avr. 2012 17:33
par Atanaheim
Sinon, l'éditeur Canadien A LIRE n'a qu'à traduire la série :DOn pourra l'importer après :D

Posté : mar. 17 avr. 2012 19:24
par Mercador
Sais-tu, pas bête, je vais voir de mon côté de l'océan, il y a des maisons d'édition française aussi au Québec. Mais jamais de la taille de Bragelone.Et je doute que la maison d'éditions des bousses québécoises qui publient des trucs d'Anne Robillard aimeraient aller se concurrencer avec des trucs de qualité à la Erikson. Ils se saboteraient eux-mêmes...@Gillossen : pas vraiment envie de me tapper 46 pages de lecture de thread, c'est récent ou au tout début ? Merci car ça m'intéresse vraiment de savoir pourquoi ça n'a pas été traduit. Et pourquoi vous dites que ça ne va pas bien ? Il me semble que la Fantasy est en plein essor, entk, c'est le cas de notre côté de l'océan !

Posté : mar. 17 avr. 2012 20:09
par Guigz
Et je doute que la maison d'éditions des bousses québécoises qui publient des trucs d'Anne Robillard aimeraient aller se concurrencer avec des trucs de qualité à la Erikson. Ils se saboteraient eux-mêmes...
Michel Lafon ? Effectivement pour eux un auteur de fantasy très adulte presque inconnu en France ça n'a rien à voir avec une auteur jeunesse qui fait de la high fantasy très classique : le public n'est tout simplement pas le même :)
@Gillossen : pas vraiment envie de me tapper 46 pages de lecture de thread, c'est récent ou au tout début ? Merci car ça m'intéresse vraiment de savoir pourquoi ça n'a pas été traduit. Et pourquoi vous dites que ça ne va pas bien ? Il me semble que la Fantasy est en plein essor, entk, c'est le cas de notre côté de l'océan !
Dommage car le thread est très intéressant ;)En gros les deux tentatives de Buchet Chastel et Calmann-Levy ont été des échecs commerciaux retentissants. De mon point de vue je pense surtout que la série a été desservie par deux maisons qui n'ont pas fait beaucoup de comm' dessus. C'est aussi sans compter sur le fait que sur un marché assez réduit, la notoriété des éditeurs était assez faible même auprès d'un lectorat amateur du genre. Je suis extrêmement curieux de savoir comment la série marcherait chez Bragelonne, même si Erikson ne vise pas franchement le coeur de cible de l'éditeur.

Posté : mar. 17 avr. 2012 21:12
par Mercador
Ouais ben Bragelone n'a pas tardé à me répondre (moins d'une heure). Je vous copie sa réponse, très correcte dans l'ensemble.
Bonjour Fred, et merci pour les compliments. :)Nous connaissons bien cette série, et la publier en français aurait étéun grand honneur. Cela dit, nous parlons d'une saga très complexe. Detrès grande qualité, certes, mais beaucoup plus exigeante que les sériesqui fonctionnent chez nous. Bien sûr, ça ne veut pas dire que nousautres gaulois sommes plus bêtes, ou que nos envies sont biendifférentes. Cependant, entre cette complexité et la longueur de cesvolumes, il n'est pas étonnant que certains de nos confrères s'y soientcassé les dents. Série compliquée signifie promotion compliquée. C'esttout un art, et même avec notre expérience, on se demande comment nousaurions pu faire les choses, si nous avions été à leur place.Bref, après tout ce blabla, voilà ce que vous devez savoir :l'adaptation de cette série n'est pas prévue chez nous. Il ne fautjamais dire jamais, mais on ne se sent pas capables de se pencher dessuspour le moment. De plus, nous venons déjà d'attaquer la réédition de LaRoue du Temps (ce qui, à notre avis, est un cycle plus importantencore). Entre ça et le contexte actuel de l'édition qui n'incite quedifficile à prendre des risques, ce n'est pas la meilleure période pourse lancer dans une aventure aussi vaste...Bref, voilà la situation. mais, au risque de me répéter, il ne fautjamais dire jamais !Si vous avez d'autres questions, je reste à votre disposition.À bientôt. :)

Posté : mar. 17 avr. 2012 21:13
par Mercador
Bref, faut pas trop compter là-dessus. Je vais donc me forcer de le lire en anglais. J'ai pas réussi à accrocher le premier coup mais je sais que je vais aimer ça. Faut juste que je sois patient et dans le bon mindset.

Posté : mar. 17 avr. 2012 22:00
par Gwendal
En tout cas c'est une réponse claire et argumentée, un bon point pour Brage.

Posté : mer. 18 avr. 2012 09:16
par Thôt
Effectivement, c'est clair et précis, bon point pour Bragelonne ! Bon, ben je vais m'y mettre aussi, à la lecture en anglais d'Erikson, j'en ferais la promo autour de moi, mais ils sont pas nombreux, les lecteurs de fantasy vo...

Posté : mer. 18 avr. 2012 09:47
par Flykillerman
Oui. C'est clair, précis et...triste... :(:)

Posté : mer. 18 avr. 2012 11:13
par Littlefinger
Bon, ma lecture a été perturbé (reprise de mon service en chirurgie orl donc moins de temps pour lire).J'arrive vers les 200 pages, j'ai donc terminé le Book One qui était ma foi très bien. Reste que la lecture en VO, on va pas se mentir, j'avais une solide base et c'est très hard tout de même, pas tant pour l'intrigue ou la complexité du monde, mais surtout pour la grande richesse de vocabulaire (merci Wordreference).Je continue, mais c'est vrai que l'absence de traduction est très dommageable !

Posté : ven. 20 avr. 2012 16:10
par Witch
C'est parce qu'on est vendredi et que tout le monde pense à son weekend/aux élections/aux vacances ? Ou alors y'a une nouvelle en cours de rédaction et dans ce cas j'enlèverai mon message mais il y a dans la newsletter de Tor un lien vers un extrait de Orb Spectre Throne un truc écrit par un nommé Esslemont dans l'univers d'un certain Erikson... enfin j'dis ça, j'dis rien. :pAlors à qui il dit merci l'Apprenti Gourou ? (non pas à Tor, imbécile :D) (rassurez moi y'a pas un fil spécial Esslemont ? :unsure: )

Posté : ven. 20 avr. 2012 16:20
par Merwin Tonnel
Alors à qui il dit merci l'Apprenti Gourou ?
A Gillossen ? :sifflote:

Posté : ven. 20 avr. 2012 16:33
par Witch
ok, ok faisons comme si j'avais rien écrit :rouge:[small]Mais sinon d'un point de vue marketing de secte pur, ce que j'en dis c'est : pffff c'est nul deux sujets[/small] Hey mais en plus je suis excusée : moi le 13 j'étais en route pour Monthermé :boude:

Posté : ven. 20 avr. 2012 16:52
par Merwin Tonnel
Mais sinon d'un point de vue marketing de secte pur, ce que j'en dis c'est : pffff c'est nul deux sujets
Tsss, et l'occupation du territoire, t'en fais quoi ? :p Et encore, il y a pas de sujet pour The Kharkanas Trilogy.

Posté : jeu. 26 avr. 2012 17:17
par Siriane
Souvenir de Séville spécial Merwin
https://lh3.googleusercontent.com/-W_AYluYk2qk/T5lkLsivM0I/AAAAAAAACew/-EUynDqJPlo/s640/DSC01510.JPG
Remarquez le macaron "best seller", les espagnols eux ils ont compris :D

Posté : jeu. 26 avr. 2012 19:17
par Atanaheim
On croirait un livre de type horreur.Quand j'ai lu les jardin de la lune, je ne voyais pas ça comme ça... Même la résidence d'Anomander...

Posté : jeu. 26 avr. 2012 19:25
par Paedric
Enfin, je ne me souviens pas de descriptions enjouées louant la beauté des paysages et la clarté du temps non plus.

Posté : jeu. 26 avr. 2012 19:55
par Atanaheim
Certes mais de là à en faire le manoir de Dracula... :)

Posté : jeu. 26 avr. 2012 20:17
par Merwin Tonnel
C'est aussi la couverture anglaise (et maintenant américaine). Je ne sais pas si ça représente quelque chose de particulier. Il manque la girouette pour que ce soit Mock's Hold et c'est trop isolé pour que ce soit Krul's Belfry. Je ne pense pas que ce soit censé être Moon's Spawn, l'île volante de Rake, par contre. De toute façon, les illustrations de Steve Stone ne sont jamais hors sujet (toujours plutôt dans l'esprit) mais sont souvent plutôt écartées du contenu même et ne représentent pas des scènes particulières des bouquins.Merci pour la photo, Siriane :)

Posté : ven. 27 avr. 2012 21:39
par John Doe
Un superbe doublé signé Merwin, pour la fin du cycle ! Chroniques de Dust of Dreams et de The Crippled God:arrow: http://www.elbakin.net/fantasy/roman/du ... reams-3756:arrow: http://www.elbakin.net/fantasy/roman/th ... d-god-3757

Posté : ven. 27 avr. 2012 22:28
par Bald
Merci pour la critique. J'espère avoir un jour suffisamment de level en anglais pour lire cette saga en entier (vu que je n'ai trouvé que le premier tome en français).C'est dommage parce que j'ai l'impression que c'est véritablement un univers construit sur de longues durées (certains fils d'intrigues ayant débuté il y a longtemps selon la critique), à l'image (je ne sais pas à quel point c'est comparable) de ce qu'à pu être l'univers de Tolkien (sur ce point) et que c'est justement ce que j'aime dans la fantasy: lorsqu'il y a une histoire relatée mais que l'auteur a pensé derrière de manière tout aussi (voir plus) profonde et globale un cadre vaste et détaillé dont il ne parle pas forcément dans le récit, mais qui de fait ne peut que transparaitre et donner au texte une saveur toute particulière.Un jour peut-être... J'avais en plus trouvé le premier tome sympa (pas parfait toutefois, mais saga amplement apte à la poursuite de la lecture tout de même)!