Certains passages de la traduction peuvent sembler alambiqués et même décousus... Mais outre le fait que je ne sois qu'un modeste amateur, il faut se rappeler que Neil Gaiman est très... facétieux, et utilise à fond l'humour
so british, parfois un peu galère à rendre ! ;)Pour le reste, comme c'est un peu long, je vends la sauce : on y trouve des informations sur la création d'
Anansi boys, de
Stardust, de
Jonathan Strange, mais aussi pas mal de réflexion sur le folklore anglais (véritable découverte pour ma part).Ah, et encore une chose : mine de rien, Gaiman taille de vraies croupières à des "monstres" comme
Le trône de Fer ou
La Roue du temps !
