323
quelle bonne surprise.Voilà la nouvelle citation:
pas d'indice pour le momentJe l'appelais parfois Fosse d'Aisance dans son dos, jusqu'à ce que j'aie peur de ne pas me retenir devant lui. Son haleine pourrait tuer un cheval à cinquante pas. Il a également des plaques hideuses sur la nuque et les mains, et sans doute partout ailleurs, vu sa façon de se gratter.

325
nopeça aurait pu par-contre. Mais le ton doit être un peu différent je pense.EDIT: toujours rien? Vous me décevez les gars ;)Bon, je rajoute un extrait, plus parlant peut-être.
Je l'appelais parfois Fosse d'Aisance dans son dos, jusqu'à ce que j'aie peur de ne pas me retenir devant lui. Son haleine pourrait tuer un cheval à cinquante pas. Il a également des plaques hideuses sur la nuque et les mains, et sans doute partout ailleurs, vu sa façon de se gratter.
Elle portait une robe bleue, très simple, qui lui tombait aux chevilles. La jupe était ouverte, dévoilant un jupon en tissu d'or. Quoi que ce soit de plus élaboré aurait été insensé pour un voyage sur l'océan dans un navire ouvert, et les rabats de sa capuche lui éviteraient de prendre trop d'eau dans le visage.
330
non plus, je précise, c'est édité en France, j'ai pas traduit moi-même. Troisième extrait bientôt, qui correspondra mieux aux spécificités du bouquin.chose promise chose due: troisième (et dernier) extrait:
Je l'appelais parfois Fosse d'Aisance dans son dos, jusqu'à ce que j'aie peur de ne pas me retenir devant lui. Son haleine pourrait tuer un cheval à cinquante pas. Il a également des plaques hideuses sur la nuque et les mains, et sans doute partout ailleurs, vu sa façon de se gratter.
Elle portait une robe bleue, très simple, qui lui tombait aux chevilles. La jupe était ouverte, dévoilant un jupon en tissu d'or. Quoi que ce soit de plus élaboré aurait été insensé pour un voyage sur l'océan dans un navire ouvert, et les rabats de sa capuche lui éviteraient de prendre trop d'eau dans le visage.
Depuis cinq ans, vous mangez ma nourriture, vous dormez sous mon toît, vous portez mes vêtements, vous prenez leçons auprès de mes instructeurs, et vous pensez que votre ami et vous pouvez partir d'ici sans rien payer?