221
Je t'en prie, tu peux ne pas apprécier mes intervention mais me prends pas pour un médicament stp : mois c'est Aka sans le "l" ! :pAlors pour la je crois que toi non plus tu ne m'as pas compris : je ne revenais pas sur les batailles puisqu'Ainu a très bien résumé ma pensée : on en a quand même des franchement chouette dans la roue du temps ! Donc je n'épilogue pas la dessus. Ce que je soulignais c'est quand tu dis qu'il n'y a aucun morts dans les personnages principaux tout au long de l'histoire, je dis juste que c'est quand même souvent le cas en High Fantasy. Ce que tu disais aussi avec ta notion de "ancienne génération" j'en ai bien conscience : on est d'accord ! :) Perso j'aime beaucoup les batailles à la Jordan, par contre je suis tout à fait d'accord que les duels ne sont pas du G.G. Kay,... ou du Sanderson ! ;) Ensuite tu semble dire que Sanderson est beaucoup critiqué, mais très sincèrement je pense que la majorité des fans de la RdT sont globalement très satisfait de ce qu'il a fait des deux derniers tomes ! Alors forcement quand on compare on va surtout souligner les défaut, et moins les qualités. Mais en sois je pense que tout le monde en est plutôt content ! ;) Mais en effet les combats de Sanderson sont clairement un de ses point forts, alors que ce n'en est pas un pour Jordan !En gros tout ça pour dire que globalement je suis d'accord avec toi : led +1 :p

222
led a écrit :Pour morgase, n'ai pas peur, on peut te faire une liste sympa pour quelques mois après:p. ( voir quelques années).
Ben si tu veux, je te donne le lien de ma wishlist sur am***, et tu en mets d'autres ^_^:ange:

223
Je lis la série en poche en VF, et je n'ai pas de problème avec la traduction.Et oui, cela vaut le coup de lire cette série. En plus, on a maintenant l'espoir d'en voir la fin publiée.

225
Oh, my god O_o j'ai juste les 4 premiers en pocket, le reste en vo, New Spring compris (et New Spring, la version novella publiée dans Legend aussi en vf).Hmmm je dois avouer que d'avoir une version non charcuté en millions de tomes me plaît bien...Mon dieu, Bragelonne est vraiment un rouleau compresseur dans le domaine de l'édition fantasy O_o

228
C'est ce que je réclamais dans un autre sujet, je n'aurais donc plus de raison de ne pas m'y mettre :p
Si l'enfer est ici alors autant s'en faire, si l'enfer est ici alors autant s'en faire, s'en faire un paradis. --- Shaka Ponk

229
Je reste très mitigé non car c'est Bragelonne mais encore une fois, on casse un cycle, on le recase chez un autre éditeur, on retarde encore un fois la sortie des inédits et on s'expose à un arrêt( même si dans ce cas là, c'est peu plausible). Mais pour ceux qui avaient fini le 11 eme livre ( correspondance us), très rageant.

230
Waow ! Super news (tu sais que la Erikson vient de passer juste derrière la finb de the sundering dans ma PAL ? ;) ) ! Bon une nouvelle trad ça c'est de la bonne nouvelle, ensuite n'ayant rien lu de ce traducteur je ne connais pas ses capacités... :/Mais un format avec 14 tomes au lieu de 28 c'est toujours une bonne nouvelle, sans parler de la trad de New Spring qui la aussi fait plaisir ! ...voila un week end qui s'annonce bien ! :)

231
Je pense que c'est pour le mieux qu'une nouvelle traduction de la Roue du Temps ait lieu même si la parution des nouveaux tomes risque de subir une looongue coupure. Pour le mieux car ainsi on ne risque pas de se gâcher la première lecture de cette ultime trilogie de la Roue du Temps avec les traductions plutôt boiteuses de l'ancienne (maintenant on peut le dire) édition (je vomis à chaque fois que je lis le nom de Siuan), surtout pour ceux qui auront besoin des volumes en français pour approfondir leur lecture de la roue du temps (ayant lu the Gathering Storm avec un niveau moyen d'anglais, je ne pouvais suivre que dans les grandes lignes, les détails étant floutés par une trop grande richesse de vocabulaire pour moi).Enfin je dis ça mais ce n'est valable que si la nouvelle traduction est de bonne qualité, mais bon Bragelonne a l'air de prendre ça au sérieux vu qu'il a donné cette tâche à Jean-Claude Mallé qui est le traducteurs de certains des gros titres de cette maison d'édition ( "L'épée de Vérité", "L'arcane des Epées"...).Et puis on aura peut être enfin des couvertures qui ont un rapport avec l'univers de la Roue du Temps.

232
Je suis ravi que l'on redonne sa chance à cette super série de Fantasy en lui proposant une traduction digne de ce nom...Je m'étais habitué à un bon style durant les 12 premiers tomes français avec une traductrice de qualité mais qui prenait trop son temps entre chaque tome (elle ne traduisait qu'un demi tome par an ce qui aurait mis 24 ans pour 12 tomes prévus à l'époque)...Le traducteur suivant était, pour ainsi dire, déroutant... car il recréait le vocabulaire de la Roue Du Temps à sa sauce... sauce qui ne pouvait pas prendre quand on était un voyageur habitué aux routes d'Andor et de Cairhien, dans un monde aux us et coutumes écrits dans un vocabulaire typique.Si Bragelonne reprend depuis le début, c'est tant mieux car il y aura une suite logique entre chaque tome pour peu que le traducteur soit le même de bout en bout... Par contre il faudra sans doute relire les premiers tomes pour mieux s’immerger dans la traduction et ne pas être trop critique.Vivement la version électronique car mes meubles se noient sous les versions anglaises et françaises de ce récit épique.

233
Je vais faire une pointe d'humour: "elle ne traduisait qu'un demi tome par an ce qui aurait mis 24 ans pour 12 tomes prévus à l'époque" , en 1995 est paru le premier tome français, il va être cocasse de voir arrivé le dernier tome en France...et finalement, si on avait gardé la traductrice un peu lente, on serait peut-être pas si loin des deux très rapides traducteurs qui (ont) vont suivre:p.Pour le reste, être ravi sur ce que tu dis,aucun problème rafcordel .....avec le léger bémol d'une bibliothèque dépareillée, d'une attente...

234
C'est probablement LA nouvelle de ce début d'année :)Je suis très content pour cette série qui a trop souffert en France pour les raisons que les amateurs connaissent. Je n'ai jamais voulu lire la RdT en VF à cause de ça, mais avec un respect des tomaisons d'origine et une nouvelle traduction je vais certainement réviser mon jugement.

235
Moi ça me fait très plaisir cette nouvelle édition qui respecte l'édition originale dans le découpage (+ New spring ).J'espère qu'on aura droit à une belle édition en dur comme pour le nom du vent.

236
L’éditeur recommence donc la saga de Robert Jordan (et Brandon Sanderson) du début, en grand format, avec une nouvelle traduction de Jean-Claude Mallé et une tomaison fidèle à l’originale (chaque tome de l’édition originale est pour le moment découpé en deux en français).Les six premiers tomes de la Roue du Temps seront publiés à un rythme soutenu en 2012, rythme qui ralentira pour la suite de la saga. En 2013, Bragelonne publiera également la version longue de la préquelle New Spring, nouvelle que vous avez pu lire dans l’anthologie Légendes mais jamais traduite dans sa version augmentée.
Parcontre en grand format sa va faire cher les tomes. 14*20 en gros. En tout cas, s'il tienne leur planning, 6 tomes pour 2012.

238
ouais sauf que c bragelonne et s'ils sortent aussi les tomes en ebook ca va faire du 10-12euros/tome en epub sans drmles autres editeurs c facile 16-20euros en epub avec drm contre 25 en papier GF :-(donc rien que pour avoir des versions numeriques sans drm je dis go bragelonneet puis 14 tomes au lieu de 28 c qd meme plus coolc milady qui sortira ensuite la version poche en esperant que ca restera en 1 seul tome pour la poche :-)

240
c milady qui sortira ensuite la version poche en espérant que ca restera en 1 seul tome pour la poche :-)
Ah, ils vont le sortir aussi en poche. Oui sa serais préférable qu'il soit en 1 seul tome. Concernant les poches, il y a des dates de sorties annoncées? En tout cas, moi qui comptait commencer ce cycle dans les mois qui viennent, il serait plus avisé de reporter à plus tard et voir ce que cela va donner.