21
J'avais lu ça à l'époque aussi et j'avais également été curieux. Ça doit être une sacrée lecture, genre L'Instrument Allité de la Nuit, par Glen Cock. :pEt comme John Doe, commande de A Cruel Wind pour dans pas longtemps. :)

23
Gillossen a écrit :Merci pour la brève.;)
my only copy of my porn novel
:huh:
Merwin Tonnel a écrit :J'avais lu ça à l'époque aussi et j'avais également été curieux. Ça doit être une sacrée lecture, genre L'Instrument Allité de la Nuit, par Glen Cock.
Et ben voilà, on sait enfin qui a dérobé le fameux manuscrit, c'était Merwin.:DLa meilleure preuve, c'est qu'il nous a même donné le pseudo sous lequel ce roman perdu avait été écrit :Glen Cock !:sifflote:Très approprié d'ailleurs !:rolleyes: Ce n'est pas tout ça Merwin, mais une fois cette confession faite il va falloir le traduire en langue française...:jesors:

25
@ Merwin TonnelC'était une excellente idée de regrouper sur une page les superbes couvertures de Raymond Swanland pour The Dread Empire.Si tu sentais le courage de faire la même chose pour les autres ouvrages de Glen Cook illustré par l'ami Raymond... ;)A bon entendeur salut ! (les illustration des omnibus de la Compagnie Noire sont elles aussi super classe ! :))

27
J'ai pas encore lu de roman du Dread Empire mais pas sûr que Cook soit l'auteur le plus simple pour commencer la VO.
J'ai commencé par le premier Dread Empire (The fire in his hand) justement, ça se lit plutôt bien. L'intrigu est moins complexe que dans le reste de l'oeuvre de Glen Cook. La langue en elle-même sans être simpliste est facile d'accès (je n'ai que 2 ans d'anglais derrière moi), faut juste prévoir un dico au début pour capter les mots importants (y en a qui revienne toutes les deux pages).Et pour finir c'est un bon bouquin ^^

28
Donc en clair, si je souhaite un jour attaquer Cook en VO, c'est mieux de commencer par celui là ? :)Je pense finir la Compagnie Noire en français, car j'aime beaucoup la traduction, mais je me posais la question concernant ses autres cycles.

29
Donc en clair, si je souhaite un jour attaquer Cook en VO, c'est mieux de commencer par celui là ?
Je vais enchaîner plusieurs Cook en VO, je te ferai un petit "rapport" si tu veux. Peut-être que les one-shots (The Tower of Fear, The Swordbearer,...) sont plus simples à commencer que les séries...Après, le style de Cook varie en fonction de ses œuvres (c'est voulu) et de l'époque (ça l'est moins). J'ai pas encore testé (ça ne saurait tarder), mais un Garrett me semble un peu plus compliqué en VO que les Instrumentalités par exemple.Impatient d'attaquer ce Dread Empire en tout cas :)

31
Je n'ai jamais lu Cook en VO mais en VF et par exemple les Instrumentalités de la Nuit ne sont pas une lecture très "fluide" dans le sens où il y a beaucoup d'intrigues, de noms de personnages etc... alors je pense par ex que ce n'est pas le meilleur cycle pour commencer du Glen Cook contrairement à la Compagnie Noire ou Dread Empire (au vu de certains avis) qui à une intrigue plus simple à comprendre ainsi que peut-être un vocabulaire plus facile d'accès.

33
Vu que Merwin s'est endormi (ou alors c'est parce qu'Erikson est son unique dieu à présent)
:sifflote:J'avais laissé passé l'occasion et maintenant c'est trop tard parce que la lecture remonte à trop longtemps.(Vu comment je dévore Garrett Takes the Case en ce moment, Glen Cook a toujours une place spéciale dans mon cœur).

34
J'ai posté cette question à l'Atalante: Bonjour,Glen cook étant un de mes auteurs favoris j'aimerai savoir si unetraduction des livres de Dread Empire est prévu à moyen ou long terme ?J'aimerai aussi savoir pour quand est prévu la traduction de Working theGods Mischief qui va sortir en Mars outre MancheMerci d'avance pour vos réponses.Cordialement, un Fan.voici leur réponse:
Bonjour,Pour le cycle Dread Empire nous n'avons pas encore de date de parution.Pour Working the Gods' Mischief qui va sortir en Mars nous devons attendrela parution américaine pour pouvoir lancer la traduction.Donc pas plus de précision.Cordialement.Librairie L'Atalante
Noté bien la mention encore !!!!! Donc à priori une trad est en cours ou est prévue !!!! =)

35
Merci pour l'info. Intéressant, si c'est le cas. :)Ceci dit, il me semblait à une époque que L'Atalante disait que la qualité des Dread Empire n'était pas assez au rendez-vous pour justifier une traduction. Peut-être que la parution récente du tome final les a fait reconsidérer.

38
Mouais, j'ai lu The Fire in his hands hier, et je comprend pourquoi L'Atalante hésite. Non pas que ca soit vraiment mauvais, hein, mais c'est très loin du niveau des autres œuvres de Cook, et c'est assez déstabilisant au niveau du cadre choisi. Au niveau du Dramatis Personae, il n'y a pas beaucoup de personnages, mais j'ai déjà du mal à les différencier. Ils sont tous plus ou moins creux et, pour ne rien arranger, ont tous des noms qui se ressemblent, en tout cas à mes oreilles.

39
J'ai lu que la première trillogie et effectivement, c'est pas encore du Cook de grand niveau. Un peu trop fouilli et les personnages sont pas bien définis. J'aimerais bien voir si la dernière trilogie est mieux maîtrisée mais pour le moment j'ai d'autres Cook plus tentants à lire.