
525
J'ai découvert la roue du temps avec la nouvelle traduction et je trouve que "Fléau de sa lignée" ça sonne mieux que "Meurtrier des Siens"Perrin a écrit : "Fléau de sa Lignée" au lieu de Meurtrier des Siens (tout de même moins littéral) ou les Rétameurs remplacés par Zingaro, ça ne passe pas.
526
J'en suis certaine, y'a juste un deal chez moi, les bouquins que mon cher et tendre veut aussi lire c'est un achat en VF, pour ceux qui ne concernent que ma personne la VO va très bienRckep a écrit :Ah ouai quand même...Je crois vraiment que la VO reste le meilleur choix, ok c'est pas facile au début mais franchement on y gagne beaucoup à la longue, en plus le cycle est finis en VO.

527
Idem, je découvre la Roue du temps avec cette nouvelle traduction (en relecture VF en parallèle après la lecture VO) et jusqu'ici je l'ai plutôt apprécié. Elle m'apporte le petit plus d'émotion que je n'arrive pas a dégagé dans ma lecture en VO (même si mon anglais s'améliore) qui reste plus factuel qu'émotionnelle... quoique le chapitre du Marteau (Tome 3) en VO comme en VF m'a particulièrement touché : des 3 premiers tomes c'est peut-être celui qui m'a le plus marqué, paradoxalement à son "importance" dans la trame... l'émotion se niche parfois dans des détails peu explicables.
528
Oui je trouve aussi. Et je dis ça d'un point de vue totalement extérieur puisque je n'ai pas lu le cycle.Je comprends néanmoins que ça gêne ceux qui ont suivi le cycle sur de nombreuses années avec les termes précédents.phibrizo a écrit :J'ai découvert la roue du temps avec la nouvelle traduction et je trouve que "Fléau de sa lignée" ça sonne mieux que "Meurtrier des Siens"Perrin a écrit : "Fléau de sa Lignée" au lieu de Meurtrier des Siens (tout de même moins littéral) ou les Rétameurs remplacés par Zingaro, ça ne passe pas.
531
Le tome 5 chez Bragelonne semble être pour le 23 août ... ça tombe bien, je viens de commencer le tome 4
http://bragelonne-le-blog.fantasyblog.fr/archives/2343

537
Justement j'étais là à la page 14
Et on (Gillossen par exemple) disait déjà à l'époque que Brage n'avait que les 6 premiers tomes. Après, j'avoue que rien n'était officiel donc le doute subsistait.Petite question car je n'ai pas eu l'impression de le voir mentionner. Le Fleuve n'a pas eu les droits des volumes de Sanderson (correct ?). Si c'est Brage qui les a, se pourrait-il qu'ils sortent la fin du cycle en attendant de récupérer les tomes 7 à 11 ?

538
La question a été posé quelque part sur le web et, si ma mémoire est bonne, la réponse était que pour l'instant ce n'était pas envisagé, dans la mesure où l'on retraduit tout depuis le début, c'est mieux de faire le boulot dans l'ordre histoire de ne pas zapper quelques bricoles en sautant quelques volumes.Après, ça peut toujours s'envisager.Luigi Brosse a écrit :Petite question car je n'ai pas eu l'impression de le voir mentionner. Le Fleuve n'a pas eu les droits des volumes de Sanderson (correct ?). Si c'est Brage qui les a, se pourrait-il qu'ils sortent la fin du cycle en attendant de récupérer les tomes 7 à 11 ?
539
Je ne voudrais pas jeter un froid, mais pour ce qui est des parutions, parce que le lecteur a le droit de savoir et parce que c'est bien de ne pas se cacher derrière son petit doigt :Si Pocket a sorti en 2012 en format poche les tomes 21 & 22 (soit le tome 11 non découpé), ça signifie simplement que les droits de la personne qui a traduit ces textes sont prolongés de 10 ans après impossibilité de se procurer la suite du cycle dans une édition appartenant aux circuits "classiques" (éditeur, distributeurs), à l'exclusion évidemment des bouquinistes et affiliés.Du coup, et sauf grossière erreur de ma part, les tomes 21 et 21 en poche correspondant au volume 11 du cycle d'origine étant actuellement toujours disponibles dans les réseaux agréés, pour l'avoir avec une nouvelle trad., il vous faudra attendre au minimum jusqu'en... 2024. C'est cruel pour le lecteur, je sais, mais la législation protège aussi les traducteurs/trices. Et je trouve que c'est bien ainsi. 

540
Heu si je comprends bien ce que tu dis, Brage serait déjà hors la loi non ? Je m'étais procuré le tome 1 chez pocket en 2010 (imprimé en 2009 j'ai vérifié) donc tjrs disponible par le circuit classique à cette date.Bon si ça se trouve j'ai mal compris ce que tu disais, c'est bien possible 

Si l'enfer est ici alors autant s'en faire, si l'enfer est ici alors autant s'en faire, s'en faire un paradis. --- Shaka Ponk