241
Je viens de l'acheter, et bon dieu ! Je l'ai lu en deux jours et ça fait une bonne semaine que je paye en geldoches et que je mange loritain (avec quelques remords bien entendu, on ne sait pas comment ils préparent leur boustifaille, ces gens-là) ...Sans déconner, chapeau, Cédric Ferrand, toi et ton compère Jaworski m'avaient redonné le goût de la fantasy francophone :) .Mais j'ai un petit problème : J'aimerais bien quémander une suite à Wastburg, mais j'ai bien peur que l'épilogue ait coupé court à toute perspective de ce côté-là :( .Mais j'ai tellement envie de voir des majeers rendre barge des voleurs de poule ! :(Un peu d'espoir de ce côté là ? :sifflote:En tout cas, la nouvelle couverture et le nouveau format devraient attirer pas mal de nouveau lecteurs tels que moi :)Bref, parfait, maître Ferrand, rien à redire, à par peut-être que 200 ou 300 pages de plus serait plus adapté aux nouveaux fanboys de cette "girouette de cité-franche" ;) .

242
Merci beaucoup, Saeric, ça fait toujours plaisir de voir des lecteurs enthousiastes.J'ai suffisamment dit du mal publiquement des cycles et des trilogies pour ne pas en commettre.Ce que je vais faire, c'est que je vais m'essayer à un autre genre, faire un four, et finir par écrire une suite en reniant tous mes principes. :p

243
Saeric dal Ternhol a écrit :Cédric Ferrand, toi et ton compère Jaworski m'avaient redonné le goût de la fantasy francophone smile
C'est marrant, c'est exactement ce que je me disais tout en lisant ce roman : "Finalement, y a encore de l'espoir pour nos auteurs français !"Et quel roman ! J'ai vraiment passé un agréable (je sais pas si le mot est juste en fait...) moment au sein de Wastburg. J'avais franchement l'impression de me retrouver dans un vieux bar un peu crado, un habitué m'abreuvant des dernières nouvelles du coin, et moi, à moitié ivre à l'écouter et me passionnant pour chacune de ses histoires.Simple ressenti, mais c'est ce qui en a fait toute son originalité pour moi !

244
Moi ce que j'ai ressenti, outre une raideur inhabituelle pour laquelle ma femme te remercie Cédric, c'est: "Houlà, bonne chance aux traducteurs pour faire connaitre nos bijoux hors de la francophonie!". :D

245
Je crois que c'est un problème qui restera très théorique.Si une réussite commerciale et critique comme Gagner la guerre n'est pas traduite, mes chances de séduire un éditeur anglophone sont infinitésimales.

246
Bah tu es Canadien non ? Donc sûrement bilingue ? Retrousse-toi les manches et traduis toi-même, que diable ! Ensuite tu pourras proposer ton bouquin à un perfide anglois (Et ainsi trahir notre Mère-Patrie, mais bon, un jour les québécois se libéreront du joug briton et verront la lumière, et notre douce France leur ouvrira ses bras chaleureux) ..

247
Saeric dal Ternhol a écrit :Bah tu es Canadien non ? Donc sûrement bilingue ? Retrousse-toi les manches et traduis toi-même, que diable ! Ensuite tu pourras proposer ton bouquin à un perfide anglois (Et ainsi trahir notre Mère-Patrie, mais bon, un jour les québécois se libéreront du joug briton et verront la lumière, et notre douce France leur ouvrira ses bras chaleureux) ..
Je suis bien canadien, mais je suis né à Bourgoin-Jallieu. Mon bilinguisme est donc très relatif. Il faudrait un anglophone de naissance élevé au San Antionio. Ça doit exister, mais ça ne courre pas les rues.J'ai des amis québécois qui ont lu mon roman. L'un d'eux m'a dit :"Quand je tombais sur un mot que je ne comprenais pas, je le remplaçais par Schtroumpf. Disons qu'il y a des phrases où il y avait beaucoup de Schtroumpf."

249
Cédric Ferrand a écrit :Je suis bien canadien, mais je suis né à Bourgoin-Jallieu.
Comme Frédéric Dard ? Décidément, j'ai de plus en plus envie de lire Wastburg, qui est dans ma PAL depuis quelques mois :) Je l'ai feuilleté dans une librairie et je dois dire que le style donne tout de suite envie.

250
Franchement ça vaut la peine de creuser l'idée d'une traduction. Comme dit le voisin, "Oui, on peut". Cela dit, c'est sûr que ça réclame de travailler avec un traducteur de haute volée... mais vraiment ça vaut la peine d'aller voir. Et puis, pas de panurgisme, Jaworski fait ce qu'il veut avec ses textes et tu fais ce que tu veux des tiens :) (Dans le cas de Jaworski, c'est différent, en plus, parce qu'il commence aussi à avoir pas mal de nouvelles dans sa besace, choses a priori plus aisément exportables et qui peuvent ensuite servir à appâter le client pour traduire des textes plus gros.)

251
Ce n'est pas que je ne veux pas, hein.Mais c'est déjà assez galère de trouver un éditeur français (et encore, finalement j'ai eu du bol comparé à d'autres auteurs, ça s'est fait rapidos) alors démarcher un éditeur qui n'a pas besoin de ton livre, c'est carrément mission impossible pour moi.Avant d'être signé par les Moutons, j'avais essayé de me trouver un agent. Quand il a compris que c'était un roman, qui plus est de fantasy, il a très vite lâché l'affaire.Mais si un traducteur veut lancer un Kickstarter, je suis prêt à lui donner mon imprimatur.

252
Cédric Ferrand a écrit :Avant d'être signé par les Moutons, j'avais essayé de me trouver un agent. Quand il a compris que c'était un roman, qui plus est de fantasy, il a très vite lâché l'affaire.
Tiens, c'est intéressant, ça : comment ça se passe avec les agents au Québec ? En France très peu d'auteurs ont un agent, si je ne me trompe, alors qu'aux Etats-Unis (toujours si je ne me trompe) c'est très courant, y compris pour les auteurs de fantasy. Là, sans rien y connaître, ça m'étonne plutôt de voir que le tien a fui en apprenant ce que tu faisais...

253
C'était un agent français.Il avait (accessoirement) des auteurs de BD dans son écurie, alors je me suis dis qu'il y avait moyen de moyenner.Eh ben non.Quand il y aura l'adaptation en film ou en série chez HBO, je refuserai tous les acteurs et actrices qu'il représentera, na !

254
Pour une série, il faudrait nous donner d'autres bouquins dans l'univers de Wastburg :sifflote:Non je fais pas pression pour mon profit personnel, c'est pas vrai !Plus sérieusement, tu pourrais nous en dire plus sur les autres contrées de ce monde, genre Ghone (Orthographe ?) ? C'est tellement rare de tenir un auteur qui répond à toutes vos questions que j'ai décidé d'en profiter un max :D .

255
Je te soutiens Saeric ;)L'univers de Wastburg mérite un vrai cycle (genre une dizaine de tomes de 1000 pages environ). Mais ça, seul son créateur en a le pouvoir...