1301
Je t'avoue que moi aussi, j'admire l'ampleur de cette démarche. :)Maintenant, concernant sa viabilité... Il arrive qu'un traducteur "propose" un auteur à un éditeur, mais pas en arrivant avec une trad sous le bras. Il est clair que chez Orbit, c'est mort en tout cas.

1302
Honnêtement, entre l'état du marché actuel et le fait que la série a déjà été planté deux fois par chez nous, il n'y a que deux choses qui pourraient faire revenir la série dans les rayonnages des librairies :-- Un fan qui gagne à l'euromillions et est prêt à payer les droits, la trad et peut-être même l'impression.- Une adaptation télé/ciné qui cartonne façon Game of Thrones/Seigneur des anneaux et qui permette d'offrir un important soutien médiatique aux bouquins.

1303
Garlan, il s'agit d'une démarche très très ambitieuse. L'idée m'avait trotté à une époque mais je m'étais contenté de juste y réfléchir à quelques changements de termes de la traduction française. En tout cas, bon courage à toi si tu comptes effectivement traduite Memories of Ice en entier. Je te remets les quelques reflexions que j'avais postés, il y a quelques mois si cela t'interresse.
► Afficher le texte

1304
Merci à tous pour vos retours et pour vos encouragements ! Ça m'embête de balancer une telle bombe comme ça, surtout si elle n'explose jamais, mais pour le moment je reste motivé et prêt à m'arracher pour aller jusqu'au bout. Je suis en plein chapitre 3, certaines réflexions de la Mhybe sont un peu tordues à rendre convenablement donc pour le coup c'est un peu plus galère qu'avec des personnages comme Gruntle ou Picker-Blend, mais je tiens bon (ceci dit le prologue était assez chaud aussi, on pourra en reparler).Avec votre accord, je vais ouvrir un nouveau topic où on pourra discuter de cette fameuse version française sans parasiter les réflexions générales liées au cycle ou les avis des lecteurs. Je vais le créer dans la rubrique "De la Fanatsy", mais bien sûr si un modérateur veut le déplacer, pas de soucis pour moi. Toutes vos propositions seront évidemment plus que bienvenues ! D'ailleurs, en admettant que la traduction que j'aie entamée n'aille pas jusqu'au bout, ça reste toujours intéressant de discuter des détails de ce genre, et plus je m'attaque aux Malazéens (Malazains ? L'idée me plaît bien !), plus je me rends compte que de nombreux choix de traduction français effectués jusqu'à maintenant apparaissent très, très discutables.

1305
Au passage, une section dédiée au travail de traducteur où vous pourriez discuter de vos choix au vu et au su de nous autres lecteurs admiratifs ? Parce que je vois le topic ouvert par Ser Garlan et je trouve ça super intéressant. Chaque topic serait dédié à un auteur ou à une oeuvre.Bref, un "la question des traductions" ouvert par Merwin mais qui serait une section du fofo dédiée. Vous en pensez quoi ?En tous les cas, bon courage Ser Garlan. :yeah:

1306
""la question des traductions" ouvert par Merwin mais qui serait une section du fofo dédiée"Je ne crois pas que ce serait une bonne chose: déjà que je trouve que le boulot des traducteurs est trop souvent décrié, mal reconnu. On aurait affaire à un étalage " j'aurai choisi, j'aurai mieux fait....".Sur la quantité des traductions, il n'y a pas tant qui pose problème; Sur les discussions de traduction, on tourne vite en rond, chacun exprimant ses affinités, ses goûts ( + ou - objectifs), dixit les discussions sur la "roue du temps" ...Au final, le Traducteur doit trancher: la seule chose qui importe, c'est le respect du style de l'auteur; vous mettez 10 traducteurs, vous aurez 10 textes différents si vous prenez des paragraphes séparés mais l'essentiel à la fin, est la transmission de 10 textes correspondant à l'auteur original.

1307
Bah au contraire, je trouve que "voir côté cuisine" est captivant. L'échange entre Ser Garlan et Merwin dans le topic dédié est super à suivre. J'espèce qu'ils vont continuer. Là il manque l'émoticône pom-pom girl :D

1308
Juste une petite réponse rapide sur les "problèmes" de traduction ou de traducteurs, ou soit-disant problèmes.Mon idée de discussion actuelle sur le forum ne vise pas du tout à critiquer le travail déjà fait par les deux traducteurs précédents, pas du tout, et si certaines de mes notes ou remarques ont pu le laisser croire, ce n'est que pure maladresse de ma part. Au contraire, j'ai un immense respect pour eux, et je ne les remercierais jamais assez de m'avoir introduit à l’œuvre malazéenne car sans eux, s'il m'avait fallu sauter directement dans le cycle en anglais, je n'aurai pas franchi le pas. Lorsque je me suis penché sur cette traduction, je pensais d'ailleurs initialement suivre bêtement leur boulot... et c'est en grattant que j'ai levé des approximations et/ou des incohérences. Mais ça n'est finalement pas le plus important.En fait, vu la façon dont je traduis actuellement, je me laisse deux options que je vais tâcher de mener de front : rédiger une traduction fidèle à celles déjà effectuées (avec des noms propres anglais notamment) et une deuxième traduction telle qu'elle m'apparaîtrait plus juste / vraie... et aussi telle qu'elle apparaîtrait plus juste à tous ceux qui ont lu le cycle et qui souhaitent donner leur avis. Après, led a raison : au final, il faut faire des choix. Mon idée, pour le moment, est justement de garder deux options qui puissent plus ou moins séduire un éventuel éditeur. La méthode : je surligne en rouge tous les mots problématiques (noms propres dans l'immense majorité des cas), puis je duplique le texte et je change le choix sur la deuxième version, tout simplement. J'ai déjà commencé à procéder de la sorte.La finalité est évidente : si un éditeur préfère la version fidèle aux traductions précédents, avec les noms anglais, et ne souhaite publier que celle-là, je signe immédiatement et sans poser de question ! Tant pis pour tout le boulot inutile, l'essentiel est que Memories of Ice soit accessible et que la machine française soit relancée.

1309
Allez, je vais en rajouter une couche avec mes impressions sur House Of Chains. Encore une lecture de très haut vol, même si on n'atteint pas l'excellence absolue de Memories Of Ice.HoC renoue avec la complexité furieuse de Garden of the Moon mais, alors qu'on pouvait se trouver noyé dans ce premier tome, ce n'est plus du tout le cas ici. D'une part, le lecteur est désormais habitué à l'univers barré et aux brusques retournements de situation, et il s'est également fait à l'idée qu'Erikson aime bien jouer au chat et à la souris, qu'il présente certaines scènes de façon cryptiques et qu'il en donne les clés quelques chapitres plus loin. Il faut donc s'accrocher, encore une fois, mais l'intrigue, ici nettement plus fouillée, en vaut la chandelle.HoC fait directement suite à DG et reprend donc les personnages du deuxième volume malazéen au stade où on les avait laissé. Le tome est principalement centré sur la suite de la révolte à Sept Cités et du nouvel affrontement entre les nouvelles légions malazéennes de Tavore et les rebelles de Sha'ik. Mais cette toile de fond se fait bien vite phagocyter par un ensemble d'intrigues de prime abord complètement détachées de la trame principale, mais qui finit par trouver sens au cours d'un dénouement final où tous les personnages abordés dans le cycle (ou presque) se rencontrent. Cette notion de "convergence", déjà ébauchée dans DG, semble être une marotte d'Erikson qui pousse ici le concept à son paroxysme. Sans trop spoiler, c'est en fait un ensemble de trames entourant le Labyrinthe de l'Ombre, le fameux Kurald Emurhlan, qui se trouve ici tissé avec soin. Si la conclusion de ce volume 4 clôt (à peu près définitivement) la confrontation militaire entre malazéens et rebelles, cette partie de l'intrigue sur l'Ombre ne fait elle que commencer, et Midnight Tides, le volume 5 que je viens de débuter dans la foulée, essaye entre autres de nous éclairer sur les nombreux mystères qui entourent le "shattered warren".La trame malazéenne reste attrayante, et on tremble une fois de plus aux côtés de Tavore Paran, soeur de Ganoes et Félisine, la flegmatique et inflexible adjointe, et de ses lieutenants et troufions. L'affrontement final, même s'il ne se déroule pas comme prévu, vaut son pesant de cacahuètes et laisse un goût amer dans la bouche (on pense en particulier à un certain duel qui tourne court...). De ce côté là, pas de soucis, ça reste bon même si on est loin de l'intensité des combats et des sacrifices de Memories of Ice, ou des événements dramatiques de la chaîne des chiens. Côté rebelles, on sent une tension qui s'installe dès le début du tome et qui ne fait qu'aller crescendo au fil des intérêts extrêmement contradictoires des belligérants. Pour le coup, Erikson ne s'est pas privé de décrire une belle brochette d'ordures, entre le chef de guerre ambitieux Korbolo Dom (et ses plans secrets) ou encore les mages de guerre, notamment l'immonde Bidithal (il n'est pas raté, celui-là). Mais il y a aussi des héros dans toute leur grandeur, comme Toblakaï (ne spoilons surtout pas sa véritable identité !) ou encore Leoman of the Flails, les deux "gardes du corps" de Sha'ik dont la destinée apparaît on ne peut plus prometteuse ! D'autres grands personnages se distinguent également, comme un L'Oric aux origines et aux motivations troubles... et dont le suivi nous entraîne dans des contrées d'une profondeur à ficher le vertige. Mais l'intérêt de HoC est ailleurs, et notamment dans les pérégrinations des nombreux personnages secondaires. Si dévoiler le nom de certains persos peut être un spoiler en soi, signalons simplement que nombre de persos de DG poursuivent leurs activités et missions en ordre désordonné, notamment sous l'impulsion d'un Cotillon qui, bien que restant en retrait dans l'action, est omniprésent dans ce tome. On apprend d'ailleurs à apprécier ce patron des assassins qui apparaissait avant très froid, calculateur et psychopathe. Ici, il s'"humanise" un peu (disons, autant qu'un patron des assassins puisse s'avérer humain). L'intrigue qui tourne autour du trône de l'Ombre, avec ses Tiste Andii et Edur, vaut sacrément le coup... et ouvre certaines pistes très intéressantes (mais qui est donc ce foutu Traveller ?). Autres personnages introduits, l'Edur renégat Trull Sengar forme un duo captivant avec le T'lan Imass Onrack, duo qui, par les échanges permanents entre les deux cultures, nous laisse appréhender la largeur de l'univers d'Erikson. Autre duo d'intérêt, celui formé par Pearl et la Red Blade Lostara Yil, une pérégrination sous forme de "je t'aime moi non plus" qui nous fait voyager dans des pans de warrens étonnants et qui laissent augurer, encore et toujours, une mythologie colossale en arrière plan. A signaler également le premier contact avec les Tiste Liosan dont on n'avait encore jamais entendu parler, et qui complexifient encore les relations déjà pas simples entre Andii et Edur.Et évidemment, impossible de parler de House of Chains sans mentionner Karsa Orlong ! Alors là, ça, c'est du personnage ! Le livre 1 lui est entièrement consacré et réalise une entame de tome extrêmement originale en nous mettant dans la peau de ce grand sauvage qui ne connaît absolument rien au monde dans lequel il vit et qui, par les contacts réguliers qu'il aura avec la civilisation, va développer sa propre doctrine ainsi qu'une ligne de conduite... on va dire particulière. Charisme époustouflant, rectitude mentale, force physique herculéenne, sens bien à lui de la justice, Karsa, malgré ses défauts (et il en a des tonnes) est un personnage absolument jouissif à suivre, et il me tarde de connaître la suite de ses aventures.Bref, House of Chains reste de l'or en barre. Rétrospectivement, c'est peut-être le livre qui, des quatre premiers, possède l'intrigue est la plus complexe... car ce que j'ai tenté ici de résumer se ramifie encore par le biais de connexions improbables, de révélations d'identité surprenantes, de cliffs monumentaux ou de retournements de situation brutaux et impossibles à déceler. On apprécie également pas mal de clins d’œils à des personnages rencontrés précédemment (comme la courte mais détonante apparition du couple Icarium - Mappo), les interactions très poussées entre les races et entre les mortels et les ascendants, et la poursuite discrète de la trame enclenchée dans Memories of Ice avec le Crippled God qui, ici, pose encore quelques jalons pour assurer la domination de la Maison des Chaînes... bien qu'il ne soit pas évident qu'il ait choisi le bon Chevalier ! Il a d'ailleurs très probablement commis une épouvantable erreur en prenant l'individu en question dans son camp. Il reste encore des points laissés en suspens, comme l'intervention incompréhensible du Warren of the Beast lors des pérégrinations d'un émissaire de Cotillon, l'identité des malazéens qui cherchent à s'emparer du Trône de l'Ombre ou encore l'intérêt que prendra certainement à l'avenir les géants et les dragons d'Otataral. En points négatifs, on retiendra un certain manque d'action (quoiqu'elle survienne lorsqu'on s'y attend le moins), des réflexions philosophiques moins poussées que dans MoI, et donc... plein, plein, plein d'histoires entremêlées qui rendent le fil du roman difficile à suivre. A plus d'un titre, on a vraiment l'impression d'un tome de transition, qui ferme certaines portes et en ouvre trois fois plus. Ça a un côté un peu frustrant, sauf que bien évidemment, on n'attend qu'une chose : connaître la suite !Je m'attaque donc à Midnight Tides, un livre encore radicalement différent et qui va me faire prendre mon mal en patience puisqu'il relate une histoire rétrospective autour de Trull Sengar, seul personnage déjà connu du cycle à apparaitre dans ce tome. Mais les premiers chapitres sont déjà captivants ! Suite des arcs de House of Chains dans le tome 6, j'espère...

1310
Fini House of chains ce matin ! C'est du bon, du très bon ! Après Memories of Ice y'avait du challenge, mais il s'en est très bien tiré ! Il n'y a plus les lenteurs des 2 premiers opus, on retrouves des perso sympa, tout en découvrant de nouveaux Karsa Orlong en tête (genre gros bill il se pose là celui là !).On retrouve cette montée en puissance jusqu'à l'affrontement final, cette fin doux-amer, ces assassinat dans tous les sens, et tout ce qui fait de cette série un grand morceau de littérature ! J'adore et je le revendique ! ;)

1311
Psss ! J'ai commencé House of Chains ! ;) :DMais quel début, mes aïeux ! :) Pour l'instant j'ai lu 70 pages et le début avec Karsa est vraiment intéressant, c'est la découverte d'une nouvelle facette de l'univers avec de nouvelles coutumes, de nouvelles façon de voir le monde et encore une fois des idées vraiment cools !
► Afficher le texte
Mais en fait ma question appelle peut-être un nouveau spoiler, non ?Bref, je continue ma lecture et je confirme que plus on lit de Malazan, plus on aime le Malazan ! :D

1312
Guigz a écrit :
► Afficher le texte
Mais en fait ma question appelle peut-être un nouveau spoiler, non ?
Comme tu t'en doutes, je pourrais te répondre par un gros spoiler :D, mais disons que :
► Afficher le texte
Et bonne lecture ! Accroche-toi pour tout suivre, parce qu'il y a de la matière, mais c'est vraiment, vraiment un excellent tome !Quant à moi, je stagne un peu dans Midnight Tides parce que, mine de rien, ma traduction de Memories of Ice me prend du temps ^^, mais c'est également un très bon tome, encore très, très différent des quatre premiers, et qui nous transporte vers de nouvelles civilisations et de nouvelles coutumes (les Tiste Edur, les Letherii), avec énormément de mythologie primitive.Malazan power :lol:

1313
Ce cycle à l'aire tellement bon que je me mettrai presque à la VO ,mais que font les éditeurs , mais que font les lecteurs , mais que fait la police , Est-ce une malediction jetée par Crom ou alors l'œuvre du MChawi ???

1314
indy620 a écrit :Ce cycle à l'aire tellement bon que je me mettrai presque à la VO ,mais que font les éditeurs , mais que font les lecteurs , mais que fait la police , Est-ce une malediction jetée par Crom ou alors l'œuvre du MChawi ???
Ne relance pas le marronnier d'Elbakin Indy!!!! Toute les réponses sont données à peu près 589451 fois dans les 48468746874 pages de ce topic!!! ;)

1316
J'ai du le dire beaucoup de fois déjà, mais perso je me suis mis à la lecture VO dans le but principal de lire cette série. Je me suis "préparé" en lisant d'autres livres et ait fini par me lancer. Au final, s'il y a bien une série qui vaille le coup de l'investissement engagé, c'est bien celle-ci. Je ne saurai que trop conseiller à tout fan de fantasy épique, même mauvais en anglais de s'y mettre, car le jeu en vaut véritablement le candélabre. ;)Après c'est comme pour tout, le plus dur c'est de tenir sur le long terme, mais si l'on tient quelle récompense ! :D

1319
Bon ben j'ai plus qu'à prier pour une traduction francaise... un jour peut etre ! Mais c'est rageant quand on voit certains cycles bidons à 15000 tomes qui sont édités sans delai...Mais bon je ne vais pas repeter ce que beaucoup ont deja dit dans ces 66 pages de sujets...