201
Par contre, ce qui me gêne beaucoup, ce sont les noms. Il est évident que Brothe est Rome, le Patriarche le Pape, Ihrian Israël etc, alors pourquoi avoir tout changé ? Je n'arrive pas à me le représenter comme un univers de fantasy distinct, vu que ça n'en est clairement pas un, et du coup à chaque fois que je vois un nom de lieu/peuple/religion je perd un peu de temps à le retraduire et j'ai du mal à rester concentré sur l'histoire.Ensuite, plus secondaire, les instrumentalités, elle font quelque chose par la suite ? On nous parle de Tyrannie de la Nuit et au final cette dernière ne se manifeste pratiquement jamais et tout ce qu'on a ce sont des humains qui se foutent sur la gueule.
Concernant les noms, c'est vrai que c'est une histoire de goût. Perso, même en gardant en tête les correspondances historiques, je trouve que ça y donne un cachet plus fantasy. Je pense aussi que ça permet à Cook d'avoir quelque chose de beaucoup plus malléable, vu qu'il y insère ensuite des éléments moins historiques comme la mythologie nordique (un peu présente dans le premier tome, beaucoup plus par la suite). Je crois qu'il n'a pas encore dévié de la réalité historique au niveau des évènements et personnages importants, mais vu le nombre d'éléments fantasy (la période de glace qui s'annonce, les Instrumentalités, les dieux, etc.), il peut se le permettre.Si tu n'as pas trop galéré sur le tome 1 et que tu te sens motivé, n'hésite pas à aller voir le tome 2, que je trouve meilleur. Tu garderas ce côté historique qui te gêne, c'est sûr, mais peut-être que l'histoire t'en détourneras (même si ça reste du Cook, donc l'histoire est un peu bordélique et parfois secondaire par rapport à l'ambiance et aux persos).

202
reterminado les 4, raaa le twist de fin de tomeuh !!!clairement le tome 2 est au dessus des autres pour ce qui est du choix de remixer les noms, villes, religions etc ... je trouve aussi que ce choix est audacieux et judicieux

204
Vivement la traduction , que je puisse enfin lire le tout !C'est bête de ma part d'attendre que tout un cycle soie traduit pour commencer.Si tout le monde faisait comme moi , l'éditeur abandonnerait à chaque fois faute de vendre le 1er tome :huh:

205
Pour ce qui est du découpage, ca dépend. J'ai été agréablement surpris de découvrir par exemple que Warbreaker de Sanderson n'avait pas été découpé dans sa version livre de poche, ce qui donne un joli pavé de plus de 700 pages.Ca nous laisse le droit d'espérer.

206
Je vais envoyer un mail de menace à l'Atalante pour empêcher un découpage inadmissible... Si encore les tomes sortaient en même temps, mais là il va falloir attendre 1 an pour lire ce quatrième tome en entier !En tous cas, tu m'as mis l'eau à la bouche Merwin :p

207
Nirnaeth a écrit :Pour ce qui est du découpage, ca dépend. J'ai été agréablement surpris de découvrir par exemple que Warbreaker de Sanderson n'avait pas été découpé dans sa version livre de poche, ce qui donne un joli pavé de plus de 700 pages.Ca nous laisse le droit d'espérer.
Warbreaker c'est Orbit/Livre de Poche. Glen Cook c'est L'Atalante/J'ai Lu, pas vraiment des éditeurs (surtout J'ai Lu) connus pour ne pas découper.Moi j'attends le poche de toute façon !

208
Pour ce qui est du découpage, ca dépend. J'ai été agréablement surpris de découvrir par exemple que Warbreaker de Sanderson n'avait pas été découpé dans sa version livre de poche, ce qui donne un joli pavé de plus de 700 pages.
Comparons ce qui est comparable. :) Je disais ça surtout parce que l'Atalante (qui n'édite pas Warbreaker) avait découpé le tome 3 qui n'était qu'un tout petit peu plus gros que le tome 4.
Si encore les tomes sortaient en même temps, mais là il va falloir attendre 1 an pour lire ce quatrième tome en entier !
Ça c'est pas dit. Je ne sais pas du tout quels sont les plans de l'Atalante concernant ce tome-là, mais pour le précédent, les deux moitiés étaient sorties en même temps et juste un an après la parution VO. Le tome 4 étant sorti en mars 2011, ça pourrait arriver rapidement. Ou pas, là encore, je sais pas ce qu'a prévu l'éditeur.

210
Je préfère être pessimiste dans l'espoir d'être agréablement surpris au final. Et d'être encore plus déçu si c'est encore pire que ce que j'attendais... :pJe crois qu'un mail (courtois) à l'Atalante s'impose ! ;)

213
K. a écrit :Je n'ai jamais trouvé que l'Atalante était une maison particulièrement adepte des découpes intensives.
C'est surtout des découpes un peu absurdes, si tu veux mon avis. Le Tome 3 des Instrumentalités a été coupé en deux alors qu'il fait presque le même nombre de pages que le Tome 2 qui, lui, n'a pas été découpé.De même pour La Chronique de Tramorée de Javier Negrete. Le Tome 2 fait plus de 800 pages, aucune découpe, et le dernier tome, qui doit en faire autant, a bel et bien été coupé sauvagement en deux... :oJe ne sais pas qui décide ça chez l'Atalante, mais il faudrait m'expliquer un peu leur logique ! :p

219
Réponse de l'Atalante à ma demande :Bonjour à vousNous ne publierons pas la suite des Instrumentalités de la Nuit car hélàsla série n'a pas trouvé le succès escompté.Merci de votre fidélitéCordialement la librairie L'AtalanteAlors là, je suis vraiment dégoûté. :pleure: