22
L’édition « Collector » de L’Appel de la forêt de Jack LONDON (traduit par Jean-Pierre Martinet et illustré par Mirko Hanák), a paru un peu plus d’un mois avant le premier confinement ; quant aux deux titres de la collection « L’Âge d’or de la fantasy » (Soroé, Reine des Atlantes de Charles LOMON et P.-B. GHEUSI – illustré par Valérian Rambaud et René Lelong –, ainsi que Le Fort Intérieur – et la sorcière de l’île Moufle de Stella BENSON – traduit par Faustine Lasnier et illustré par Anouck Faure), ils n’ont eu que 2 semaines avant le second confinement (notez mon optimisme quand j’écris « second »)… Cela n’a pas laissé beaucoup de temps aux lecteurs pour se procurer les ouvrages, et cela se voit dans les chiffres, mais espérons que les mois à venir seront l’occasion d’une plus belle mise en avant et d’une remontée des ventes.

J'espère que Soroé, reine des Atlantes et Le Fort Intérieur – et la sorcière de l’île Moufle trouveront le public qu'ils méritent ! Pour les avoir acquis et avoir commencé à les grignoter, ils sont très prometteurs. Aucun des deux n'était prévu dans mon budget, mais vu la qualité des publications de Callidor, la beauté des illustrations et les synopsis plus qu'alléchants, je me suis laissé tenter et pour ce que j'ai lu pour le moment, j'ai eu raison.
J'étais en revanche passé à côté de la réédition de L’Appel de la forêt : je pensais qu'il était encore à paraître ! Je vais tâcher de le feuilleter en librairie.
Le programme de 2021 me rend impatient (y compris pour le Flaubert). Déjà dix ans ? Bravo Callidor, pour le moment c'est un catalogue impressionnant :)

25
Les 2 premiers s’inscriront dans la collection « L’Âge d’or de la fantasy », avec un auteur américain d’une part et britannique d’autre part. Leurs noms sont bien connus des connaisseurs : il s’agit de James Branch CABELL

"Cabell's work was highly regarded by a number of his peers, including Mark Twain, Sinclair Lewis, H. L. Mencken, Joseph Hergesheimer, and Jack Woodford. Although now largely forgotten by the general public, his work was remarkably influential on later authors of fantasy fiction. James Blish was a fan of Cabell's works, and for a time edited Kalki, the journal of the Cabell Society. Robert A. Heinlein was greatly inspired by Cabell's boldness, and originally described his book Stranger in a Strange Land as "a Cabellesque satire". A later work, Job: A Comedy of Justice, derived its title from Jurgen and contains appearances by Jurgen and the Slavic god Koschei.[12] Charles G. Finney's fantasy The Circus of Dr. Lao was influenced by Cabell's work.[13] The Averoigne stories of Clark Ashton Smith are, in background, close to those of Cabell's Poictesme. Jack Vance's Dying Earth books show considerable stylistic resemblances to Cabell; Cugel the Clever in those books bears a strong resemblance, not least in his opinion of himself, to Jurgen. Cabell was also a major influence on Neil Gaiman,[14] acknowledged as such in the rear of Gaiman's novels Stardust and American Gods. This thematic and stylistic influence is highly evident in the multi-layered pantheons of Gaiman's work, The Sandman, which have many parallels in Cabell's work, particularly Jurgen"

James Branch CABELL... souvent j'ai vu ce nom murmuré, enfin il sera édité en français.

26
J'ai vu qu'Argyll se lançait dans une nouvelle édition du Crépuscule de Briareus de Richard Cowper. C'est franchement génial de proposer enfin cet auteur à un nouveau lectorat. Folio ne l'avait pas repris du fond de Présence du Futur.
Ce roman est SF, mais j'espère qu'il annonce une réédition du cycle de l'Oiseau Blanc qui est une merveille de fantasy

27
relax67 a écrit :J'ai vu qu'Argyll se lançait dans une nouvelle édition du Crépuscule de Briareus de Richard Cowper. C'est franchement génial de proposer enfin cet auteur à un nouveau lectorat. Folio ne l'avait pas repris du fond de Présence du Futur.
Ce roman est SF, mais j'espère qu'il annonce une réédition du cycle de l'Oiseau Blanc qui est une merveille de fantasy

RDV pour l'interview elbakin.net de début d'année prochaine... :sifflote:

Simon

29
Le projet sur Salammbô est prometteur. Une des plus belles proses de fantasy historique de tous les temps, selon moi (n'ayons pas peur des superlatifs quand la langue atteint ces sommets-là :)). C'est super ( et audacieux) qu'un editeur se lance sur ça. Chapeau ^^ ! Je serai client.

30
Irokoi a écrit :Le projet sur Salammbô est prometteur. Une des plus belles proses de fantasy historique de tous les temps, selon moi (n'ayons pas peur des superlatifs quand la langue atteint ces sommets-là :)). C'est super ( et audacieux) qu'un editeur se lance sur ça. Chapeau ^^ ! Je serai client.

Mais quel intérêt de l'éditer de nouveau alors que ca existe déjà dans plein de collections ?

31
On est sûrs que ce serait Salammbô ? Ça m'étonne un peu, non seulement parce que le livre est disponible chez les éditeurs généralistes, mais aussi parce que Mnémos en a fait une réédition il y a peu de temps avec la même logique ("un classique mais qui a inspiré la fantasy").
Cela dit, j'imagine que l'édition Callidor sera dotée d'illustrations, et je dois dire que ce serait suffisant pour m'intéresser.

32
Salammbo chez Mnémos était un FP il me semble et n'a jamais été dispo dans les commerces, il y a donc un réel intérêt. De plus, de quand date la dernière édition de Salammbo au Livre de Poche ? 10 ? 15 ? 20 ans? Moi je trouve que c'est une bonne nouvelle.

33
Piou-oi-oi a écrit :Salammbo chez Mnémos était un FP il me semble et n'a jamais été dispo dans les commerces, il y a donc un réel intérêt.

Ah ? Je l'avais vu en salon, mais je ne l'ai pas cherché en librairie.

Piou-oi-oi a écrit :De plus, de quand date la dernière édition de Salammbo au Livre de Poche ? 10 ? 15 ? 20 ans? Moi je trouve que c'est une bonne nouvelle.

Une dizaine d'années, pour ce que je trouve après une rapide recherche. C'est un rythme assez normal pour des rééditions chez des éditeurs généralistes. Une édition de ce genre ne devient obsolète que quand son apparat critique (préface, notes) doit être renouvelé. Ce qui arrive tôt ou tard, mais à un rythme inégal selon les auteurs et la progression des recherches à leur sujet. Dans le cas de Flaubert, je doute qu'il y ait eu une grande révolution des études flaubertiennes depuis dix ans qui obligerait à refaire une édition critique mise à jour.

Cela étant dit, cela n'enlève pas grand-chose à l'intérêt d'une édition chez Callidor : comme je le disais, il y aurait les illustrations, qui justifient à elles seules l'existence d'une édition. Et vu les habitudes de l'éditeur en la matière, nous aurons sans doute droit à une préface, remise en contexte, etc. avec une approche intéressante (pourquoi pas différente de ce qui se fait chez les éditeurs généralistes : un auteur de l'imaginaire qui expliquerait ses liens avec le roman de Flaubert, par exemple ?).

34
Ah oui je réalise que j'ai balancé Salammbô alors que ce n'est pas dans l'article, oups ! C'est parce que le titre apparaît sur la page de la collection Collector sur le site de Callidor, accompagné d'une magnifique illustration de l'orientaliste Suzanne Lagneau.