21
Saffron a écrit :Tu peux commencer par "Jamais avant le lever du soleil" de Johanna Sinisalo (le fameux photographe qui recueille un enfant troll), disponible en poche dans toutes les bonnes crèmeries. Je l'ai lu il y a déjà longtemps et il m'avait profondément marquée. C'est un excellent bouquin plein de poésie et de réflexion.J
Ça, c'est un excellent roman ! J'avais bien aimé le côté "patchwork" du livre, avec les fragments de documents divers qui s'intercalent entre chaque chapitre. Et l'espèce de pente descendante des désirs du photographe est intrigante ; ça commence gentiment, mais ça devient peu à peu assez « malaisant » ! Quelques lecteurs ont eu de la difficulté à lire certains passages... :PEt pour la différence entre le réalisme magique et la fantasy, c'est vrai qu'on associe les auteurs Sud-Américains à la naissance du genre, avec des gros noms comme Cortazar, Garcia Marquez, Allende, etc., mais comme l'ont rappelé certains, on retrouve ce genre un peu partout, comme au Japon (Yoko Ogawa, Haruki Murakami), voire au Québec ;) (Esther Rochon, Martine Desjardins...)J'ai souvent l'impression qu'on utilise le terme « réalisme magique » chez certains éditeurs généralistes ou dans certains milieux universitaires frileux, pour ce qu'on appellerait ici sans hésiter de la « fantasy », mais il y a sans doute réellement des distinctions plus profondes que celles des apparences, et pas que du côté des origines culturelles, mais bien dans l'écriture, la structure, la thématisation du surnaturel, etc.

22
dicsoseges a écrit :J'ai souvent l'impression qu'on utilise le terme « réalisme magique » chez certains éditeurs généralistes ou dans certains milieux universitaires frileux, pour ce qu'on appellerait ici sans hésiter de la « fantasy », mais il y a sans doute réellement des distinctions plus profondes que celles des apparences, et pas que du côté des origines culturelles, mais bien dans l'écriture, la structure, la thématisation du surnaturel, etc.
This!

23
Je m'étais promis de faire une petite bibliographie sur la base de l'article de Libé, et la voici. Je ne suis pas allée chercher beaucoup plus loin que ce qui était cité dans l'article, mais ça peut déjà intéresser certaines personnes dont la PAL ne serait pas assez chargée. :PPour la base fantasy :Elias Lönnrot, Le Kalevala ; la base de la base. Ça date de 1835 et on peut dire sans trop exagérer que sans ça, le Seigneur des Anneaux n'existerait pas. Ou sous une forme très différente.Aleksis Kivi, Les Sept frères (1870)Pour l'incontournable :Tove Jansson, les Moumines (la version dessin animé est bien pour bosser son finnois, j'ai testé pour vous :P)Pour le Finnish Weird :Johanna Sinisalo, Jamais avant le coucher du soleil / Le Sang des fleurs / Avec joie et docilité / Oiseau de malheur ; encore une fois, je recommande très très fortement le premier (je n'ai pas lu les autres)Leena Krohn (prix Finlandia 1992) ; une seule traduction française à ce jour : Doña Quichotte et autres citadinsEmmi Itäranta, Fille de l’eauPasi Ilmari Jääskeläinen, LumikkoArto Paasilinna, nombreux romans traduits en français, mais la qualité est trèèès variable ; je conseille fortement Le Lièvre de Vätänen ; Le Fils du dieu de l'orage se lit pas mal aussi ; évitez les derniers tomes publiés en français, à savoir Les Dix Femmes de l'industriel Rauno Rämekorpi et Les Mille et Une Gaffes de l'ange gardien Ariel Auvinen.Sofi Oksanen, Norma ; à paraître en VF en 2017, semble-t-ilIl n'y a pas grand-chose à se mettre sous la dent en français, mais le corpus est un peu plus important si vous lisez en anglais :Le deuxième roman de Emmi Itäranta, The Weaver (qui verse plus dans la fantasy, apparemment), est déjà traduit en anglaisLeena Krohn a quelques romans traduits en anglaisIl existe deux anthologies en version numérique : http://www.finnishweird.net/Un peu de name-dropping ici et

27
Merci pour cette intéressante biblio !J'ai dans ma pile de lectures à venir l'omnibus des œuvres de Leena Krohn édité par les époux Vandermeer, et Lumikko de Pasi Ilmari Jääskelaïenen qui a été traduit cette année aux éditions de l'Ogre, très curieuse de plonger plus avant dans cette littérature finnoise ! D'autant que j'avais beaucoup aimé Oiseau de malheur, de Johanna Sinisalo... :-)Pour revenir sur ce qui est dit plus haut, au niveau des distinctions plus profondes qui doivent exister entre fantasy et réalisme magique, un exemple récent s'impose, je crois, d'une auteure très connue en fantasy (et au-delà de tout soupçon de frilosité éditoriale !), et dont le dernier en date se réclame du réalisme magique : Sous le Lierre, de Léa Silhol.C'est un changement d'angle fascinant, pour qui a lu La Sève et le Givre, comme regarder de l'autre côté du miroir : là où ses récits de fantasy, dans le cycle de Vertigen, amenaient le lecteur à explorer les cours féeriques et la psyché d'immortels, ce roman se focalise (et zoome sur) une localité anglaise du 19e siècle, en bordure de la mystérieuse et ancienne forêt de Savernake ; l'Autre Monde est là, mais vu et cherché à travers le prisme des traditions sociales séculaires et des études folkloriques, déformé par le regard, la mémoire et l'action des hommes.

28
Est ce que l'on ne pourrait pas considérer Salman Rushdie comme un auteur de réalisme magique ? Je n'ai lu que l'enchanteresse de Florence et ça rentrait complètement dans le cadre.

30
Mangesonge a écrit :Si vous voulez bien rigoler, à ce sujet, je ne peux que vous recommander ce compte Twitter: https://twitter.com/MagicRealismBot
Belle trouvaille, merci ! :)Comme quoi certains clichés fonctionnent toujours, font rire - font parfois du beau.Et je me suis presque étouffé avec mon café en lisant qu'un pape et un loup-garou se mariaient. ;)

31
Fabien Lyraud a écrit :Est ce que l'on ne pourrait pas considérer Salman Rushdie comme un auteur de réalisme magique ? Je n'ai lu que l'enchanteresse de Florence et ça rentrait complètement dans le cadre.
Pour moi, clairement ! :)D'ailleurs, on a aussi ce sujet : /viewtopic.php?t=5576Et oui, merci Mangesonge ! J'avoue que le compte est très amusant. ^^