Posté : mer. 25 juin 2014 13:50
Et hop !:arrow: http://www.elbakin.net/fantasy/news/tro ... view-video
Non, je n'ai pas tout lu. Que les trois premiers tomes intégraux. Pour lire le quatrième, j'attends la sortie du cinquième pour les lire tout à la suite ! Et puis voilà !Tu as tout lu ?
Hum, les trois derniers concernent le 2, 3 ET 4, si je ne me trompe pas ! Donc j'ai lu le 2 et le 3, mais apparemment je n'ai pas vu le changement de traducteurParce que du coup avec le changement de traducteur pour le dernier tome (apparemment plus proche du "style" de Martin), enfin dernier tomeles 3 derniers en français, ça doit te donner une idée de vers qui penche ton amour
En fait Gwendal parlait des trois derniers "tomes" découpés à la française (le mot "tome" n'est pas bien choisi, c'est vrai). Tu n'es pas sans savoir qu'avant de reprendre le découpage original, les éditeurs français ont pour habitude de massacrer ces tomes, c'est à dire les découper en 3 voire 4 parties, pour se faire plus d'argent... Là, Gwendal parlait des trois tiers du tome 5 intégral, traduit par Patrick Marcel. :)PS : Pour l'intégrale 5, tu peux toujours attendre, hein, il est pas près de sortir...Aventurine a écrit :Non, je n'ai pas tout lu. Que les trois premiers tomes intégraux. Pour lire le quatrième, j'attends la sortie du cinquième pour les lire tout à la suite ! Et puis voilà !Tu as tout lu ?Hum, les trois derniers concernent le 2, 3 ET 4, si je ne me trompe pas ! Donc j'ai lu le 2 et le 3, mais apparemment je n'ai pas vu le changement de traducteurParce que du coup avec le changement de traducteur pour le dernier tome (apparemment plus proche du "style" de Martin), enfin dernier tomeles 3 derniers en français, ça doit te donner une idée de vers qui penche ton amour
..... :lol:Pour te répondre, mon admiration pour l'écriture est resté constante !
![small]*Petite fille ignorante*[/small]
EDIT : J'ai regardé dans les trois tomes et les traductions sont toutes de Jean Sola ! Donc, je n'ai pas pu voir de changement vu qu'il n'y en a pas eu ! Enfin, pour les éditions J'ai Lu !
Ah oui d'accord ! Et donc en plus, ce fameux Patrick Marcel n'a pas traduit les intégraux que j'ai chez moi, donc je suis toujours dans l'ignorance quant à savoir si j'aime la traduction ou l'écriture même de Martin.En fait Gwendal parlait des trois derniers "tomes" découpés à la française (le mot "tome" n'est pas bien choisi, c'est vrai). Tu n'es pas sans savoir qu'avant de reprendre le découpage original, les éditeurs français ont pour habitude de massacrer ces tomes, c'est à dire les découper en 3 voire 4 parties, pour se faire plus d'argent... Là, Gwendal parlait des trois tiers du tome 5 intégral, traduit par Patrick Marcel.
Ah ça oui, c'est peu de le dire ! Ne parlons pas du sixième, ni du septièmePS : Pour l'intégrale 5, tu peux toujours attendre, hein, il est pas près de sortir...
Ça fait vraiment plaisir pour luiGillossen a écrit :https://www.facebook.com/photo.php?fbid ... 255&type=1Très content pour Marc Simonetti !
Mon passage préféré est quand ils disent qu'ils essaient de le sortir le plus vite possible... ^^Mais ça veut dire quoi, "Nous travaillons toujours sur les droits" ? Je veux dire, ça m'étonnerait franchement qu'ils n'aient pas les droits du tome 5 !! Surtout qu'ils en ont sorti le premier tiers... Ils achètent les droits partie de tome par partie de tome chez J'ai Lu ??Gillossen a écrit :https://twitter.com/Editions_Jailu/stat ... 3993950208Ah, ah...
Doublés de sacrés voleurs.Flykillerman a écrit :On peut dire que c'est des sacrés bouffons?