2821
Oups désolé pour le double message! J'ai terminé les souvenirs de la glace! Ce fût un vrai ballet d'émotions que ce troisième tome, d'une rare intensité mis à part un ventre mou entre
► Afficher le texte

Je suis encore sous le coup d'une intense émotion après avoir refermé le livre. Cette lecture me hantera très longtemps , j'en suis persuadé. J'ai lu les 200 dernières pages d'une traite tellement c'était prenant et émouvant! C'est une véritable pépite ce troisième tome!
► Afficher le texte

Je souhaiterais entre une fois remercier tous les acteurs qui ont œuvré à la la publication de cette œuvre magistrale, et en particulier Ser Garlan, sans qui tout cela aurait été impossible. Un chef-d'oeuvre absolu selon moi!

2824
Premier tome terminé ! Il m'aura fallu assez peu de temps pour lire Les Jardins de la Lune, car j'ai eu bien du mal à décrocher, et ce dès le début.

Je trouve l'univers absolument passionnant, les personnages intéressants (et pour le coup, je ne rejoins pas vraiment les critiques disant qu'ils sont peu attachants) et bien moins archétypaux que je m'y attendais (franchement, après avoir lu Terremer, il n'y a pas photo !). Toute cette richesse fait franchement du bien, on sent que l'auteur sait exactement où il va et que chaque zone d'ombre sera éclairée à un moment ou un autre. Mais l'un des plus grands point forts, je trouve, est l'originalité de l'univers. On sort des poncifs habituels, Erikson semble avoir voulu embrasser toutes les possibilités qu'offre la fantasy en s'éloignant des carcans que l'on retrouve dans la majorité des œuvres du genre.
En plus, c'est très agréable à lire. Je ne sais pas si c'est du à la plume de l'auteur ou au talent des traducteurs (ou les deux), mais j'ai été agréablement surpris par le style. Et je trouve que la francisation des noms propres est une excellente idée, ça permet de se sentir plus proche de cet univers, d'autant que les noms sont super bien trouvés ! (il y en a juste un qui m'a laissé perplexe, à la toute fin du livre)
► Afficher le texte

En tout cas, j'ai pongé dans les Jardins de la Lune comme dans un tourbillon et je n'en suis ressorti qu'à la fin. Un super bouquin, un excellent premier tome et un super boulot des traducteurs et des éditions Leha qui semble voir les choses en grand avec ce cycle.

J'ai déjà commencé le deuxième tome :D

2825
► Afficher le texte

;)
► Afficher le texte

:)

2826
Pas mieux que Gillo (je crois bien que c'est lui qui a proposé la francisation, mais en tout cas je l'ai parfaitement approuvée), et pour l'anecdote...

► Afficher le texte

Sinon je n'avais pas relevé il y a quelques jours, et sans vouloir forcément me justifier sur tout, mais oui, il y a quelques inversions verbe - sujet dans la VF des Souvenirs de la Glace. J'en ai fait sauter beaucoup (presque toutes en fait) mais il en reste, on a validé ça à la correction. J'ajoute à toutes fins utiles que cette structure grammaticale, bien que peu courante en français, reste parfaitement admise :) Et si vous voulez tout savoir, il y en aura beaucoup moins dans la Maison des Chaînes, simple question d'évolution du style de l'auteur :)

À ce propos, je lis ici ou là que la traduction est moins lourde dans ce tome 3. Je pourrais m'en réjouir et me dire que j'ai "progressé", mais la réalité est plus triviale : si le style français est plus léger dans les Souvenirs de la Glace, c'est que le style VO... l'est également. On ne va pas revenir sur le sujet, mais les Portes de la Maison des Morts possède une écriture anglaise assez alambiquée, plus que celle des Jardins, et même si on peut écrémer un peu le texte au passage, il faut quand même un tant soit peu respecter le matériau d'origine. Memories of Ice est clairement plus léger, plus aéré dans son écriture.

Vous verrez d'ailleurs que le style d'Erikson va sensiblement se modifier dans le tome 4, il va gagner en profondeur, et plus sensiblement encore dans le tome 5 où là il va vraiment s'affiner et se bonifier. Vous verrez aussi que dès le tome 6 le ton des dialogues va radicalement changer, et ce ne sera pas qu'à cause du changement de traducteur (vu qu'Emmanuel récupèrera le flambeau à ce moment-là) : l'auteur se "lâche" davantage point de vue langage. Et vous verrez enfin que le style du tome 8 n'aura rien à voir avec celui des 9 autres, il sera nettement plus poétique voire surréaliste par moments.

2827
Merci Nicolas pour toutes ces précisions, c’est vraiment très intéressant quand on est en pleine lecture. À mi-parcours des Portes de la Maison des Morts, je ressens en effet le style moins aisé que dans le tome 1, mais par moments seulement. Pas du tout dans les dialogues, plutôt dans les incises ou les moments introspectifs. Sinon, j’adore toujours autant, l’univers est vraiment fascinant, les intrigues complexes à souhait, et j’ai grand plaisir à m’y plonger sans savoir quand je vais pouvoir remonter respirer... J’avais particulièrement apprécié le personnage et la trame de Ganoès Paran dans le t.1, et j’aime tout autant sa sœur Félisine et son histoire dans le t.2. Un peu plus de mal avec Mappo et Icarium, dont la quête me semble encore bien nébuleuse (mais j’imagine aisément que c’est voulu par l’auteur).

2828
Et de mon côté je viens de finir le tome 2 !

Je dois dire que j'ai beaucoup aimé, plus que le premier tome (qui m'avait déjà bien plu mais qui m'avait perdu sur beaucoup de points...)

Il faut dire qu'il y a pas mal d'améliorations, notamment au niveau de l'empathie pour les personnages ! Alors que je n'avais éprouvé aucun sentiment vis-à-vis de ceux du tome 1, là je me suis surpris à ressentir de la sympathie pour Violain, Mappo, Icarium... Et ça fait énormément de bien ! ???? J'étais même content d'avoir envie de donner une paire de claques à Félisine toutes les deux minutes, c'est dire !

Pour ce qui est de l'histoire en elle-même, il n'y a que l'arc de Félisine que j'ai trouvé un peu long par moments. Pour le reste, chapeau bas, surtout pour la fameuse Chaîne des Chiens. J'ai adoré cet arc (ainsi que sa conclusion), et le fait d'assister aux actions de Coltaine par le biais d'un "simple tiers", excellent choix !

Pour ce qui est de Mappo et Icarium, j'ai beaucoup aimé suivre les tourments de ces deux personnages (même si j'ai encore un peu de mal à saisir les tenants et aboutissants de cette histoire), et très content également de revoir Violain et Apsalar, que j'ai vraiment découverts avec ce volet. Un peu moins fan de Kalam mais la fin de son intrigue m'a mis une de ces hypes (
► Afficher le texte

) !

Quant à la traduction et l'objet lui-même, rien à redire ! Je félicite franchement le travail des traducteurs et de l'équipe Leha, parce que c'est du lourd et c'est le genre de projets qui me rappelle que les éditeurs qui font passer leur passion avant tout le reste, ça existe.

Bref, je vais pas tarder à me lancer dans le tome 3 (un peu d'appréhension quand même à l'idée de retrouver Ganoes Paran, Mésangeai & cie pour qui je n'avais pas spécialement éprouvé quoi que ce soit dans le tome 1...) et j'ai déjà hâte de voir sortir les tomes suivants !!

2836
Alors non, ce n'est pas un spoil.
► Afficher le texte

Edit Guigz : Pour le pauvre modérateur qui n'en est qu'au tome 6, il s'agit bien d'un spoiler :)

2839
Nirnaeth, je comprends que tu trouves ça anecdotique ou peu important, mais certains lisent en ne voulant rien savoir. Là tu donnes une info sur quel perso on retrouve en fin de cycle, quelle que soit la manière dont on le voit, ça reste un spoil. Et même mineur ya des gens qui les évitent comme la peste alors merci de respecter s'il te plait, surtout pour un cycle comme ça qui sait bien nous surprendre.