Page 4 sur 12

Posté : ven. 13 déc. 2002 11:53
par Sylvadoc
Le "Bella" ? 8O C'est Mellon !!!!!!!! :lol:

Posté : ven. 13 déc. 2002 11:55
par Pierrot
Les dialogues entièrement en elfique ont été conservés tels quels par la VF (lors des passages entre Aragorn et Arwen, notamment). Ce sont donc les véritables voix des acteurs que l'on entend à ce moment là. C'est un procédé d'ailleurs très courant (cf les répliques en allemand dans "Piège de cristal" ou dans "Les aventuriers de l'arche perdue", par exemple). De même, les onomatopées sont généralement épargnée par la VF.En fait, je faisais allusion aux noms propres (Mordor, Sauron, etc.) qui sont inclus dans des dialogues "normaux" et qui ne bénéficient pas, en Vf, d'une prononciation aussi travaillée qu'en VO.

Posté : ven. 13 déc. 2002 12:37
par Gillossen
Ce qui me gêne le plus, dans la VF, c'est qu'elle occulte tout le travail effectué par les acteurs sur la prononciation des noms propres. Ils avaient des coachs sur le tournage et au moment de la post-synchro pour respecter la phonétique établie par Tolkien.  
On le sait, on le sait.

Posté : ven. 13 déc. 2002 12:38
par Narya Mithrandir
Je dois avouer ma préférence pour la VO.Et le fait que la réplique the Gandalf dans Fangorn "I come back to you my friends, at the turn of the tide" ait été traduite en "je viens à vous mes amis, en ces moments décisifs" me conforte dans mon choix...Plus que la qualité des doubleurs, c'est les options de traduction qui me gênent le plus souvent... :roll: Mais d'un autre côté, je n'ai pas lu Tolkien en anglais...P.S. je cite de mémoire...

Posté : ven. 13 déc. 2002 12:51
par Argonath
Voilà Sylva voilà.....Je l'avis écrit mais g eu la flème d'aller voir mon script... :)Bon et ben le MELLON (on entend BELLA m'enfin !) il est prononcé ds la VF par MC KELLEN j'en suis sur !! 8) ARGO :wink:

Posté : ven. 13 déc. 2002 12:53
par Sylvadoc
Je proteste, on n'entend pas bella du tout ! (C'est pas la vache à je sais pas ki au fait ? ;) ) On entend Mellllllooonn, nuance :)

Posté : ven. 13 déc. 2002 12:56
par Gillossen
Je proteste, on n'entend pas bella du tout ! (C'est pas la vache à je sais pas ki au fait ? ;) ) On entend Mellllllooonn, nuance :)
Mon frère aussi entendait Bella. Je me suis assez fichu de lui avec ça. :lol:

Posté : ven. 13 déc. 2002 12:57
par Argonath
ON ENTAND A LA RIGUEUR :MEEEELLLLAAAA !!! PAS MELLLONNNN !!!Jten ficherais des Melon moi !!! :lol: :lol: :lol: Argo :wink:

Posté : ven. 13 déc. 2002 13:02
par Gillossen
http://www2.ohotuku26.or.jp/tanno/product/melon.JPG
Oui ? :P

Posté : ven. 13 déc. 2002 13:12
par Sylvadoc
Ah non, je n'ai jamais entendu Bella ! J'ai toujours compris Mellon avec certes un accent spécial !

Posté : ven. 13 déc. 2002 19:52
par acc
bah moi j'étais aussi persuadée que c'était BELLA... :? ................... j'aurais p'tet pas du le dire :
Mon frère aussi entendait Bella. Je me suis assez fichu de lui avec ça.  :lol:

Posté : ven. 13 déc. 2002 19:57
par Gillossen
bah moi j'étais aussi persuadée que c'était BELLA...  :?  ................... j'aurais p'tet pas du le dire :
Mon frère aussi entendait Bella. Je me suis assez fichu de lui avec ça.  :lol:
Du moment qu'on a lu le livre de toute façon, je ne vois pas comment on peut faire l'erreur. :)

Posté : ven. 13 déc. 2002 20:00
par acc
mais j'ai lu le livre... :) après avoir vu le film.... ça doit être pour ça ! :roll:

Posté : jeu. 19 déc. 2002 13:44
par Sylvadoc
Oui les voix françaises sont globalement bonnes, j'ai bien aimé la voix de gollum, pas la même que serkis, mais la classe quand même. C'est plutôt l'accent russe de gimli ou de sylvebarbe qui me faisait tiquer :)

Posté : jeu. 19 déc. 2002 13:47
par Argonath
Moi ça me choque pas trop....mais vu que tt le monde dit que les NAins sont censés parler comme des Hobbits... 8) ARGo :wink:

Posté : jeu. 19 déc. 2002 14:02
par Sylvadoc
La voix d'Eowyn ou d'Aragorn sont trop gentillettes par rapport à l'original, les intonations sont pas assez prononcées.Sinon, j'avais peur de la voix d'Eomer, mais c'est pas mal du tout :)

Posté : lun. 30 déc. 2002 17:54
par Gillossen
Après avoir vu la VF pour la première fois cet après-midi, je dois dire que certains exagèrent vraiment de beaucoup leurs reproches. Mais au moins, cela m'a permis d'être agréablement surpris par cette VF...

Posté : lun. 30 déc. 2002 18:39
par King Aragorn
Après avoir vu la VF pour la première fois cet après-midi, je dois dire que certains exagèrent vraiment de beaucoup leurs reproches. Mais au moins, cela m'a permis d'être agréablement surpris par cette VF...
C'est pour çà que je défends la VF , quand les doubleurs sont bons faut pas leur cracher dessus quand même :PCeci dit heureusement que pas mal d'éléments des VO sont gardés dans les VF , genre les cris , les rires , etc :lol: Pour le mellon , moi , la première fois j'ai entendu Merloooh , ceci dit , un "R" roulé fait penser au "L" ...en tout cas c'est amusant de constater nos différentes interprétations :lol:

Posté : lun. 30 déc. 2002 19:41
par Goldberry
J'ai vu la vf aujourd'hui et elle ne m'a pas choqué , au contraire . :D Il y a juste Gollum, au début sa voix me plaisait pas du tout mais on s'y habitue en fait .

Posté : mar. 31 déc. 2002 00:52
par Gollum
J'ai vu la vf aujourd'hui et elle ne m'a pas choqué , au contraire . :D Il y a juste Gollum, au début sa voix me plaisait pas du tout mais on s'y habitue en fait .
moi aussi, c'est ce qui me dérange le plus. c'est vrai qu'on s'habitue, mais j'attends vraiment de voir la VO, car le travail de voix d'Andy Serkis a l'air terrible.Le reste du film est assez bien. Même si, en comparant trailers en VF et VO, la VO me semble beaucoup mieux à certains moments.