Page 4 sur 10
Posté : ven. 5 août 2005 17:55
par Tanis-Rune de Sombrepierr
Merci pour la traduction

. Mais comme il est marqué qu'il ne faut pas la lire si on a pas fini le livre et que je vais bientôt le commencer, je vais m'abstenir pour le moment

.Tanis
Posté : sam. 6 août 2005 00:47
par Foradan
Mr Jingles? N'aurait-elle pas lu/vu "La Ligne verte"?Je suis un peu étonné par sa façon de répondre "nous avons pensé ...": j'aurai cru que les scènes modifiée, plus mis en valeur, moins développée...n'était pas tellement du ressort des acteurs. D'ailleurs, sur le changement cité, l'argument ne me plait pas:
si Aslan (et le Père Noël) di(sen)t que les femmes ne devraient pas se battre (et moralement, ça peut se défendre), on chamboule les intentions en modifiant de cette façon le script (
Dans les livres, Aslan dit clairement que les femmes ne devraient pas être dans la bataille. Mais vous et Lucy êtes dans les batailles du film. Pouvez-vous en parler un peu ? Anna : C'était un léger changement que nous avons fait parce que nous pensions que Susan et Lucy devaient y être (dans la bataille). Pour être honnête, le rôle que jouent Susan et Lucy dans la bataille, bien qu'il soit très important, se situe à la fin du film en terme de « batailles » où des femmes se battent. Il ne s'agit pas de Susan et Lucy combattant durant toute la bataille. Mais nous pensions qu'il était important de les inclure dans la bataille. Donc, oui, c'est une différence par rapport au livre.
Posté : sam. 6 août 2005 11:35
par Goldberry
Merci Guybrush pour la traduction ! :)J'ai trouvé Anna Popplewell vraiment très mature pour son âge.

(Mais sans se prendre forcément au sérieux non plus.) Ca tombe bien qu'elle soit, comme Susan, la grande soeur dans sa famille, ça doit pouvoir aider, surtout pour une jeune actrice.

Posté : sam. 6 août 2005 14:00
par Guybrush Threepwood
Goldberry,samedi 06 août 2005, 11:35 a écrit :J'ai trouvé Anna Popplewell vraiment très mature pour son âge.

(Mais sans se prendre forcément au sérieux non plus.)
C'est aussi ce que je me suis dit, je l'ai trouvée vraiment très bien dans ses propos, vraiment très mature, mais tout en restant modeste et les pieds sur terre

Maintenant je me réjouis de découvrir son interprétation de Susan

Par contre, Foradan, je ne pense pas que le changement dont tu parles soit vraiment grave, puisqu'il s'agit d'une modification mineure à mon sens. Par contre je trouve assez normal que les acteurs aient tout de même leur mot à dire sur des scènes modifiées/plus mises en valeur/moins développées, s'ils font effectivement partie de ces scènes

Posté : sam. 6 août 2005 14:37
par Foradan
Guybrush Threepwood,samedi 06 août 2005, 13:00 a écrit :Par contre, Foradan, je ne pense pas que le changement dont tu parles soit vraiment grave, puisqu'il s'agit d'une modification mineure à mon sens. Par contre je trouve assez normal que les acteurs aient tout de même leur mot à dire sur des scènes modifiées/plus mises en valeur/moins développées, s'ils font effectivement partie de ces scènes

Là où je voulais en venir (la partie cité plus haut), c'est que j'ai presque eu l'impression (notez la nuance) que les acteurs avaient participés à la décision de modifier le script par rapport au livre
C'était un léger changement que nous avons fait parce que nous pensions que Susan et Lucy devaient y être (dans la bataille).
; a priori, c'est plutôt le boulot du script, scénariste, voire du réalisateur (sinon Christopher Lee aurait fait lui-même le montage du Retour du Roi

).L'acteur doit suivre les consignes de ces gens là (quitte à fréquenter des souris) en y apportant son interprétation (à mon sens): si chaque acteur modifie le scénario pour ses scènes, on peut faire l'économie d'un scénariste.[ou alors, la déclaration de miss Anna a dépassé sa pensée et/ou je l'aurais mal interprétée,

auquel cas ne me reste plus que l'idée-probablement plus à la mode il y a quelques années-comme quoi Aslan ne souhaite pas voir de jeunes femmes dans la bataille]
Posté : lun. 8 août 2005 15:29
par John Carter
Eh bien, pour une fois, voilà une interview qui ne tourne pas qu'à la promo pure et dure !

Bon, évidemment, pas une seule fausse note concernant ses évocations du tournage, mais au moins, les questions creusent un peu plus que la moyenne...Merci pour la traduction !
Posté : sam. 13 août 2005 13:53
par Gillossen
Andrew Adamson révèle le fond de sa pensée !

:arrow:
http://www.elbakin.net/fantasy/news/narnia...-de-la-SorciereEncore une traduction de Guybrush !

Posté : dim. 14 août 2005 11:08
par Goldberry
Déjà, quel soulagement d'avoir échappé à une version à Los Angeles avec hamburgers à la clé !

Pour le coup, la sorcière aurait fait vraiment peur.

Au-delà de l'anecdote, j'ai trouvé l'article très intéressant, mais par contre, de nouveau, il vaut mieux avoir lu le roman, je pense.

Et ça me rassure de voir qu'Adamson n'était visiblement pas prêt à tout pour en faire un film avant tout chrétien. Après, à chacun de choisir l'interprétation qui lui convient...Et merci pour la trad' !

Posté : dim. 14 août 2005 19:37
par Aléa
Merci pour ces trad'!

Cette jeune fille m'a l'air de bien correspondre pour jouer Susan. J'ai trouvé quand même ça hallucinant qu'en plus de faire actrice, elle a déjà fait des stages de droit, de médecine et maintenant de publicité!

Sinon, l'anecdote avec les souris est marrante, pas de chance que tous les autres animaux soient virtuels et ceux là non!

Pour celle d'Andrew Adamson, eh bien, je me demande ce que va donner ces subtils ajouts sur les personnages, vu ce qu'il en dit, ça a l'air d'aller mais enfin ça m'intrigue quand même un peu. Sinon, contente de voir qu'il ne va pas trop insister sur la dimension chrétienne, parce que je dois avouer qu'à la lecture ça ne m'avait pas sauté aux yeux, même si elle est présente bien sûr. Et le coup des hamburgers, alors là vraiment, heureusement que l'dée n'a pas été retenue!

Posté : lun. 15 août 2005 13:59
par Guybrush Threepwood
Goldberry,dimanche 14 août 2005, 11:08 a écrit :Et ça me rassure de voir qu'Adamson n'était visiblement pas prêt à tout pour en faire un film avant tout chrétien. Après, à chacun de choisir l'interprétation qui lui convient...
Je suis complètement d'accord

En fait je ne sais pas si un réalisateur est obligé de garder une position neutre par rapport à son film (j'entends par là qu'il pourrait très bien dire "c'est religieux" ou "non rien à voir"), mais en tout cas j'apprécie énormément son point de vue

Sinon tout le monde semble s'accorder pour dire que c'est une adaptation fidèle, et d'après tout ce qu'on peut lire, même si certaines libertés ont été prises, cela semble vrai

Vivement décembre

Posté : dim. 21 août 2005 18:19
par Guybrush Threepwood
Posté : lun. 22 août 2005 14:28
par Joss
Donc il essaie de donner aux enfants une palette originale, où vous avez de vraies personnes et de vraies créatures, plus que des effets spéciaux à n'en plus finir
Tout ce que je voulais entendre :)Tilda Swinton est toujours très intéressante en tout cas, j'ai hâte de la voir à l'écran

Posté : jeu. 25 août 2005 13:36
par Goldberry
Je vois qu'une nouvelle interview de l'interprète de Susan est en ligne...

:arrow:
http://www.elbakin.net/fantasy/news/narnia...ewell-et-Narnia
Posté : jeu. 25 août 2005 15:53
par Thys
Merci pour la traduction! :)On n'apprend pas non plus énormément de choses, surtout parce que les questions ne me semblent pas très pertinentes pour une jeune fille comme elle, mais c'est agréable d'entendre parler l'une des actrices principales. Ce n'est pas le premier film qui implique des enfants, mais je me demande quand même quelle vie on peut avoir quand on part tourner 6 mois en Nouvelle Zélande à ces âges, enfin surtout pour la plus jeune, 9 ans, c'est pas bien vieux...

Thys
Posté : ven. 26 août 2005 10:23
par Goldberry
Les deux actrices en tous cas tiennent le haut du pavé de la promo !

On n'entend quasiment qu'elles, c'est étrange.

Posté : ven. 26 août 2005 13:44
par Joss
Goldberry,vendredi 26 août 2005, 10:23 a écrit :Les deux actrices en tous cas tiennent le haut du pavé de la promo !

On n'entend quasiment qu'elles, c'est étrange.

Ce qui est marrant en plus, c'est que ce sera le seul film "Narnia" où on les verra apparaître (ou presque

) !Article surtout intéressant pour les fans d'Anna Popplewell, mais même sans ça, elle a l'air plutôt sympa et de prendre son rôle de manière assez tranquille

Posté : ven. 26 août 2005 14:55
par Thys
En effet, avec une nouvelle interview, c'est vrai qu'on entend qu'elle, mais elle est plutôt sympathique, et puis je pense que l'expérience des enfants a été assez similaire, elle est donc sans doute représentative des 4.Thys
Posté : ven. 26 août 2005 14:59
par Joss
Posté : ven. 26 août 2005 17:08
par Tanis-Rune de Sombrepierr
Merci pour ces 2 interviews

. Effectivement, on a l'impression qu'il n'y a qu'elle parmi les enfants qui assure la promo du film

. Elle a l'air sympathique, mais je trouve que c'est un peu tout le monde il est beau, tout le monde il est gentil dans ses réponses. Elle n'arrête pas de dire qu'untel était super, que c'était cool. Enfin, on va mettre ça sur le compte de l'enthousiasme de la jeunesse

.Tanis
Posté : sam. 27 août 2005 11:27
par Gillossen
Tanis-Rune de Sombrepierr,vendredi 26 août 2005, 17:08 a écrit :mais je trouve que c'est un peu tout le monde il est beau, tout le monde il est gentil dans ses réponses.
Pour un son de cloche différent, je crois qu'il faudra attendre la fin de la promo du film,

ou bien qu'il se plante.
