Page 1 sur 1

Posté : ven. 29 avr. 2005 14:11
par Joss

Posté : ven. 29 avr. 2005 14:18
par Nabotus
Qui sait, peut etre Foradan deviendra milionnaire :P :DC'est vrai que c'est une belle histoire...et en plus, il est genereux. Chapeau bas ! :)

Posté : ven. 29 avr. 2005 19:05
par Gillossen
Rien que le nom du jeune homme en question... ;)

Posté : sam. 30 avr. 2005 12:20
par SebO
En voilà une bonne idée, en plus il a créé une fondation pour promouvoir la fantasy dans le monde chinois. Si je savais parler breton, j'aurai essayé de faire la traduction (si ca pas été déjà fait) ..... comment...? ...il y aurait pas assez de bretons pour rentabiliser l'affaire ? <_< pas grave, mais saluons tout de même cette traduction, qui de plus n'a pas du être des plus évidentes.

Posté : dim. 1 mai 2005 15:59
par Perrin
En voilà un autre qui peut remercier Peter Jackson et l'industrie ciné, quoi qu'on en dise...

Posté : dim. 1 mai 2005 17:51
par Zin
C'est vrai qu'il en bénéficie...mais j'admire surtout le fait qu'il redistribue les royalties pour éviter de faire de l'expérience SdA un unicum! et quelle boulot pour la trad :blink: ...Quant à son nom...un poème à lui tout seul :mrgreen:

Posté : mar. 3 mai 2005 15:52
par John Carter
C'est sûr qu'avec une population de + d'1 milliard de personnes, il y a encore de quoi faire exploser les ventes globales du SdA...

Posté : mar. 10 mai 2005 15:39
par Hwi Noree
Pour le coup, c'est l'éditeur qui me paraît bien naïf. :o OK, le SdA en Chine, ça ne représente pas grand chose, mais quand même, la nouvelle d'une adaptation ciné devait bien être arrivée jusque là. :huh: