2
Interview sympathique tout comme semble-t-il S. Nicholls. Il a l'air de ne pas se prendre trop la tête (pas du genre à monter sur un ring quoi...), d'aimer ce qu'il fait et de faire du mieux qu'il peut comme en témoigne ses relations avec son traducteur français par exemple. Peut être que le prochain coup j'achèterai l'intégrale de la trilogie.

3
Il a l'air sympa et motivé par ce qu'il fait. Dommage que ce qu'il écrive ne soit pas forcement le mieux qui existe. Merci à Kaines pour l'interview. Au fait, elle s'est faite en français ou anglais ?

5
En anglais…et je suis heureux que vous n’ayez pas à entendre mon exceptionnel accent ! ;)Sinon, il s’agit en effet d’un personnage très sympathique.L’interview est très courte car je ne voulais pas ressasser des questions déjà posées auparavant. Je traduirai l’une d’entre elle dès que j’aurai un peu de temps. :)

6
Kaines a écrit :L’interview est très courte car je ne voulais pas ressasser des questions déjà posées auparavant. Je traduirai l’une d’entre elle dès que j’aurai un peu de temps. :)
Ca veut dire une traduction d'une autre interview ?

8
Merci pour cette nouvelle interview!Même si je n'ai pas lu les écrits du bonhomme (qui a l'air assez sympa), c'est toujours intéressant de lire l'interview d'un auteur.Zedd

9
Merci pour l'interview :) Je ne connais pas cet auteur, mais il a l'air sympathique et impliqué dans ce qu'il fait. Et il s'intéresse beaucoup à la traduction de ses oeuvres, ce qui n'est pas le cas de tous les auteurs.

10
Luigi Brosse a écrit :Ca veut dire une traduction d'une autre interview ?
Oui ! Il s'agit d'une interview avec des questions plus "classiques", mais non moins intéressantes. ;)Dès que l'emploi du temps sera moins chargé. :)

11
Il a l'air très sympathique et proche des gens. :)En tout cas, il prend du plaisir à écrire et même s'il ne révolutionne pas le genre d'après ce que j'ai pu lire, il aime ce q'il fait sans grande prétention. Ces oeuvres s'exportent bien en plus ...;)Merci pour l'interview !