Banner

10 résultats trouvés

Helas ,c'est tout de meme pas une grosse surprise que la traduction de Fleuve noir soit une catastrophe ,c'est une habitude chez eux (bon ok sur ce qui m'a etait donné de lire dans leurs collections ,ce qui n'est pas grand chose vu le manque de qualité flagrant).J'etais peut etre un des seul ,mais ...

Oui... J'ai eu un sentiment bizarre... Un peu après le sauvetage des chiens... Quand Viss se retrouve embouteillée... Je trouve que l'action s'accélère trop, un peu comme si on avait un résumé, et qu'on le redéveloppait... tu vois ce que je veux dire ?Là, j'ai vraiment l'impression qu'on a changé d ...

En quoi le style de narration de Martin est-il déroutant ? Le procédé qui consiste à multiplier les personnages, les suivre séparément puis les faire converger est vraiment très répandu... .....Oui dans les sitcom par exemple. 2 pages sur X , 3 pages sur Y , puis 4 pages sur Z , 2 pages sur H , 5 ...

Ouais belle surprise de la part de l'Atalante quand même ! découper un seul tome anglais en deux tomes français, on a l'habitude mais les sortir en même temps franchement c'est génial ! je connais un autre éditeur qui n'a pas cette politique avec pourtant des livres moins qualitatif et pourtant ...

Je prefere un recit a la premiere personne ,c'est beaucoup plus immersif . Dans les cas extreme opposé on a la l'impression de se trouver dans un santa barbara (nooon je vise pas du tout le trone de fer :rolleyes: ) . Mais il aurait été bon distingué la vue omnisciente generale , tel la roue du ...

Plusieurs œuvres peinent à démarrer, et l'on passe à côté d'une belle histoire parce que l'on a abandonné trop tôt. Le plus célébre exemple est probablement le Seigneur des Anneaux et son Prologue qui en a rebuté plus d'un... Semble qu'on peut traduire les debut lent par une faible part d'action ...

Aller à la recherche avancée