Merci Stéphane !Petite incursion naine qui concerne tout le légendaire (et ça fera bouger le sujet le temps que je finisse l'encyclopédie de David Day

)Ce qui suit est l'oeuvre d'Anglin Turcam, postant ci-dessus pour le bénéfice de tous les nains.
Dans l'index des personnages du Seigneur des Anneaux ces nains (VO et VF) : Balin (VO) > Balïn (VF) Bifur Ok Bofur Ok Bombur Ok Dáin > Daïn Dori Ok Durin > PAS DE DURIN dans la VF !!! Dwalin > Dwalïn Flói > Floï Forn > TORN !!!! Frár > Fraï Fundin > Fundïn Gimli Ok Glóin > Gloïn Lóni > Loni Náli > Nâli Narvi Ok Nori Ok Óin > Oïn Ori Ok Telchar > Pas de Telchar ! Thorin > Thorïn Thráin > Thrâïn Thrór > Thror Soit déjà pas mal de 'choix' de traduction non ? Sans compter ce que recelle les appendices et l'arbre généalogique du même recueil !!! Quasiment tous ces choix disparaissent (persistance tout de même de Oin, pour Óin, dans l'arbre généalogique, normalement en V.O.) ! Et de nouveaus nains apparaissent aussi : Náin Ok Frór Ok Frerin Ok Kíli > Kili Grór Ok Borin Ok Nár Ok Dís > Dis/Dîs Fíli > Fili Farin Ok Gróin Ok Notons au passage aussi la probable erreur d'attention sur un Glóin, fils de Gimli (Pour Gimli, Glóin's son en V.Orig. ) à la fin de l'appendice A, III. Dans les CLI3, l'expedition d'Erebor : la seule coquille est Dáin > Dain Durin,Gimli,Glóin, Thorin, Thráin Thrór sont Ok dans les notes sur cette expedition on trouve tout de même Balin une fois orthographié Bálin et Fíli > Fili On notera aussi qu'un autre nom nordique subit ce même traitement dans la chronologie Bain > Baïn J'ajoutes tout de même dans le corps du texte du Seigneur des Anneaux il y a aussi : Des Daïn (Nombreuses Rencontres) et des Dâïn ( Le Conseil d'Elrond) 15 pages plus loin !!! Du Durïn à tout va ! Du Lòni (pour rappel : au lieu de Lóni en VO)_________________Dans Bilbo Le Hobbit : Sur la carte de Thrór on lit Monts de Fer ou est Daïn (Fundïn) Chp Les nuées éclatents p289 : "Grindabad (>Gundabad) du nord" nous ajouterons à ceci l'orthographe du nom nordique de Bard l'archer en Barde.Noirs de Moria >Nains de la Moria Citation: V.F. : "Bifur, bofur et Bombur étaient les descendants de Noirs de la Moria, mais ils n'étaient pas de la lignée de Durin" V.O. : "Bifur, Bofur, and Bombur were descended from Dwarves of Moria but were not of Durin's line." Seigneur des Anneaux, Appendice A. III, arbre généalogique Pour les Titres et surnoms dans le Hobbit : Thorïn Oakenshield (gardé en Anglais ??? avec tout de même un appel de note au chapitre 1 qui dit : "C'est à dire Bouclier-de-chêne") Thraïn L'Ancien Barbes-Longues (VO>Longbeard) Ajoutons aussi : Ravenhill > La Butte aux Corbeaux (Anglais et français présents tous deux dans le Hobbit version française.)Dans les Contes et légendes inachevées 3ème Age, L'Expedition d'Erebor, on lit (à propos des surnoms) : Oakenshield (gardé tel quel en Anglais) Ironfoot (gardé lui aussi en anglais) Plus étonnant encore et notez bien les majuscules et tirets dans les surnoms .... Dans le Seigneur des Anneaux, on lit : Chp IV Écu de chêne (pour Oakenshield) Chp Nombreuses rencontres Bard, Brand, Baïn Écu-de-Chêne (pour Oakenshield) Chp Conseil d'Elrond Thrôr (que je n'avais pas noté plus haut pour Thrór) Dans les Appendices III.A., on lit : Barbe fleurie (pour Longbeards) Trompe-la-Mort (