

C'est tout à fait vrai, et le bonhomme à pour le moins des visions des choses... sinistres mais intéressantes de notre avenir, mais aussi de l'activité créatrice. Par contre, il faut reconnaïtre qu'en l'état, la traduction est absolument abominable à lire (désolé de porter un jugement sur le travail fourni)Gillossen,jeudi 29 juin 2006, 10:48 a écrit :On s'est tout de même démené pour la faire pour vous, la traduire aussi vite que possible une fois reçue, etc... :(Et vu le bonhomme, on est loin de l'interview promo complètement vide.
T'as des exemples?Publivore,vendredi 07 juillet 2006, 16:38 a écrit :Par contre, il faut reconnaïtre qu'en l'état, la traduction est absolument abominable à lire (désolé de porter un jugement sur le travail fourni)Alors pour les anglophiles, pas d'hésitation, préférez la VO (Bakker à un style bien à lui qui passe moins bien en VF je pense)
Non, mais, au secours, quoi....Publivore,vendredi 07 juillet 2006, 16:38 a écrit :Par contre, il faut reconnaïtre qu'en l'état, la traduction est absolument abominable à lire (désolé de porter un jugement sur le travail fourni)
Retourner vers « De la Fantasy »