181
Oh oh... Si ça continue on saura tout avant même d'avoir lu le septième !J'ai personnellement un petit faible pour la théorie concernant le frère de Sirius, mais il est bien possible que tout ça ne soit qu'un coup de JKR pour relancer la rumeur, c'est quand même un peu gros :unsure: ... quoique ça n'est pas trop son genre je crois, et puis si elle raconte tout, il n'y aura plus de rumeur, qu'est-ce qu'on fera pour s'occuper en attendant la sortie du HP 7 ? :rolleyes:

182
Izareyael,lundi 09 octobre 2006, 14:16 a écrit :quoique ça n'est pas trop son genre je crois, et puis si elle raconte tout, il n'y aura plus de rumeur, qu'est-ce qu'on fera pour s'occuper en attendant la sortie du HP 7 ? :rolleyes:
Et si on lisait autre chose ? :mrgreen:

185
HP c'est envoûtant, extrêmement prenant, y a clairement de quoi en être accro et ça laisse un manque après, mais ça reste (bien) moins grandiose que la "grande" fantasy :(, y a moins d'ampleur, c'est plus confiné..cela dit j'adore donc bon j'suis mal placé pour critiquer..en tout cas il me TARDE, mais vraiment beaucoup, que Rowling réagisse pour cette histoire de traduction, ce serait génial, car j'ai jamais réussi à trouver Regulus dans le style de ce qu'elle a fait pour les six premiers romans..merci d'ailleurs à Gillo(ssen pour moi ^^) d'avoir transmis l'info, car sur TLC ils n'ont pas encore l'air au courant, par contre la news Mugglenet a le même titre que celle d'Elbakin, vous l'avez su là? Ils sont pas super d'accord en tout cas :) "Eh... *does weird eyebrow thingy* I dunno... sounds fabricated to me. That's been a very popular theory, but... I sense an impending addition to the Rubbish Bin." :D

189
Tiens toi aussi ton potentiel date de 1983 ? :DSinon donc pour cette info, la plupart des "commentateurs d'HP sur le net" semblent pour l'instant penser que ça coince quelque part, pour ce que j'en ai lu en tout cas, et c'est vrai que c'est quelque peu bizarre.On espère donc tous que JKR, qui a pas mal écrit sur son site ces derniers temps, ne décidera pas de ne rien dire pour faire durer le plaisir.. ; non, ça devrait bien finir chez les Rumors vu que c'est une info "officielle", et qu'elle réagit à bien moins que ça..sauf qu'à ce sujet, elle aime jouer avec ses quelques lecteurs :(

190
"There was an interview in the Diário Econômico, in November of 2005 with Ms. Isabel Nunes about translating, the sounds of words, the puns, things like that. She told them that she contacted Jo's agent to know RAB's sex (which was necessary, because in the message RAB tells "I will be dead", and dead would be "morto", if RAB was a male, or "morta" if RAB was a female) and she was surprised because the answer was that RAB was Regulus Arcturus Black.In December the trenslator told in a message to Nimbus: I don't care about telling you because it is already general knowledge and it was confirmed to us by JKR when we contacted her because of the gender (masculine or feminine). RAB is Regulus Arcturus Black.The site, Nimbus decided not to post it because they wanted a confirmation by Jo herself and they received yet another message from Ms. NunesDear NadirIt was because I knew that a lot of people have been speculating about RAB's identity that I decided to send the confirmation. So that there is no doubt about its origin, I explain: there is a more or less informal group of translators of Harry Potter that kept in contact with each other during the translation of HP6 and that, through the exchange of ideas and informations were able to overcome some difficulties. the question was posed to JKR's agent by this group in order to know if it was masculine or feminine (what, by the way, I had already done , through Editorial Presença, about the characters Sinistra and Blaise Zabini). It's always necessary to make it thoruogh the agents, for there is no direct contact with the author. We've been quite surprised, when, in the answer, we were informed not only about the sex, but also the meaning of the initials, something that we hadn't asked about.The translator, asked about the subject told also:I've personally discussed the matter with Steve Vander Ark and he has the same opinion that and all the others do. Therefore, in what respects me, you may feel free. I don't feel obligated to keep this secret.Why they are telling this now, after all these months? Because Pedro Rodrigeus, an ex-collaborator of them who knew the whole story, told it in one of their forums.I'd just like to add, that this whole thing was in 2005, before we knew that Regulus' grandfater was called Arcturus, something that we learned in that family Black tree, drawn by JKR, that was ayctioned in February and bought by Dan Radcliffe. In 2005 no fan of HP knew anything about the existence of anyone called Arcturus in the Black family. It first appeared in the Lexicon (and as the translator mentions Steve Vander Ark, I think she was his source)."

192
la traductrice, a déjà révélé son lot d'infos inédites pour les fans, comme savoir que Blaise Zabini était un homme, et le professeur Sinistra une
En même temps, vu l'importance de ses révélations. :rolleyes: Je pense plutôt que JK Rowling aurait balancé l'info pour qu'on la laisse tranquille. Parce que beaucoup de personnes ont essayé de savoir qui mourraient dans les tomes et elle a pas lâché l'info, je vois pas pourquoi elle le ferait maintenant pour R.A.B. <_<

193
Faith,mercredi 11 octobre 2006, 16:45 a écrit :je vois pas pourquoi elle le ferait maintenant pour R.A.B. <_<
Peut-être simplement parce qu'elle ne s'attendait pas à ce que la traductrice révèle ça...

196
De toute façon, elle n'a pas trop à se préoccuper au niveau du potentiel accrocheur du titre, car ce dernier tome se vendra de lui même quelque soit celui qu'elle choisira. ;)J'espère juste que ce sera pas à la longueur car elle peut aller loin comme ça. :lol:

198
ah moi j'avais compris qu'il n'y avait que 1 voyelles et 2 consomnes de plus que les précédents titres et que c'était pour ça qu'il était devant. :unsure: si vous faîtes de l'humour, suis désolée de pas avoir saisie mais je suis pas d'humeur à rire (cf mon message sur le labyrinthe de pan) :rouge:

199
Goldberry,mercredi 01 novembre 2006, 11:26 a écrit :De toute façon, elle n'a pas trop à se préoccuper au niveau du potentiel accrocheur du titre, car ce dernier tome se vendra de lui même quelque soit celui qu'elle choisira. ;)
Entièrement d'accord ;) . Mais si elle a du mal à se décider, je lui propose "The End" :P .Tanis

200
ioreck,mardi 31 octobre 2006, 21:08 a écrit :Et beh beh une voyelle et deux consonnes ça fait court du titre....
Moi, c'est plutôt là que je vois la plaisanterie, mais j'ose croire que ioreck faisait du second degré. ;)Ou alors, une voyelle et deux consonnes, ça pourrait vraiment faire "END" comme titre, sans le traditionnel "Harry Potter et..." :mrgreen: