Excellent :)Effectivement, il s'agissait des 9 traducteurs 'officiels' francophones du Légendaire tolkienien. Le 10 ème, Vincent Ferré, étant le chef d'orchestre des dernières équipes de traducteurs.On a donc
Francis Ledoux, premier des traducteurs de Tolkien en français, toutes oeuvres confondues (
Bilbo le Hobbit, en 1969 si je ne me trompe pas) ;
Dashiell Hedayat (un écrivain-musicien plus connu peut-être sous son vrai nom de J-A Léger et qui a traduit
Les Aventures de Tom Bombadil au tout début des années 70) ;
Tina Jolas, à qui ont doit les traductions des cartes et Appendices du
Seigneur des Anneaux, et surtout la traduction des
Contes et Légendes Inachevés ;
Pierre Alien, auteur de la traduction controversée du
Silmarillion ;
Adam Tolkien, le petit fils de qui-vous savez, grâce à qui bon nombre d'entre-nous ont pu s'attaquer sans crainte au
Livre des Contes perdus ;Et puis
Elen Riot, dont nous retrouvons la plume dans
Faërie et autres textes et HOME III,
Céline Leroy qui a retravaillé certains textes des
Aventures de Tom Bombadil et les
Lettres du Père Noël,
Delphine Martin, co-traductrice des
Lettres avec Vincent Ferré, et enfin, mon ami
Daniel Lauzon, traducteur d'une partie des lais de HOME III, qui travaille avec assiduité depuis Montréal sur les épreuves de HOME IV.Les autres traducteurs, Jacques Georgel (
Roverandom), Christine Lafferrière (
Les Monstres et la Critique), Gérard-Georges Lemaire (premier traducteur des
Lettres du Père Noël) n'ont pas travaillé sur les textes de la Terre du Milieu. Je ne les compte pas parmi les '9' sujets de l'énigme :pBravo Mirsky.Et à toi la main
