Vidar a écrit :Je crois que c'est contestable, c'est bien le sens qu'elle voulait donner mais ca a beaucoup moins de gueule en francais..."les reliques de la mort" ca fait un peu lourd, ils auraient pu mettre les reliques maudites par exemple. Ca depend de si on donne la priorité au sens ou a la consonnance (et hop, un super parrallélisme doublé d'une assonance en "an" ). Moi je pense qu'un beau titre c'est important et qu'il aurait pus chercher un compromis avec le sens.
Je suis assez d'accord, normalement c'est vrai qu'un titre doit introduire le roman, un peu comme un résumé, pour que le lecteur se dise, "tiens, ça doit pas être mal". Mais je pense que dans le cas d'Harry Potter, un résumé n'est pas franchement nécessaire ... Les gens connaissent déjà l'histoire, l'action, les personnages ; et pour un nouveau lecteur, pourquoi commencer par le tome 7 ?Et apparemment, c'est bien sous cet angle que JK Rowling a vu les choses puisqu'elle a préféré prendre un titre incompréhensible !Cela dit, ma préférence personnelle n'enlève rien au fait que je respecte le choix de Gallimard de priviliéger la clarté et la fidélité à l'esprit de l'auteur et à son jeune public.