81
gAlly a écrit :
dwalan a écrit :En fait j'ai acheté 2 livres en même temps, du même auteur, et traitant du même sujet : les dieux du chaos et leurs troupes/adeptes. J'ai lu le premier, j'ai bien aimé, mais il était très "gore", donc je vais lire un livre moins violent avant de lire le second. Est-ce que cette précision répond à ta question
Oui je comprends maintenant que tu es un mec sensible :P
Nan mais ho :angry:, je lis du Sire Cédric avant d'aller me coucher et je ne fais pas de cauchemar, mais là, lis en donc un, et tu verras ce que je veux dire :o !
Gillossen a écrit :Et voilà !Il manque une couverture, mais c'est "normal". :arrow: http://www.elbakin.net/edition/La-colle ... en-details
Outre le fait que je n'aime pas du tout ce logo, ce qui est vraiment secondaire, j'apprécie par contre les classements par catégorie, car si c'est forcément réducteur, ça permet d'acheter des livres dans une catégorie qu'on apprécie quasiment les yeux fermés.

83
dwalan a écrit :Nan mais ho :angry:, je lis du Sire Cédric avant d'aller me coucher et je ne fais pas de cauchemar, mais là, lis en donc un, et tu verras ce que je veux dire :o !
Ouhlala un mec un vrai ! Finalement ce défi va surement me pousser à la lecture d'un de ces livres ;)

85
Gillossen a écrit :Mise à jour de l'article, avec la couv manquante, Boneshaker.
Ces couvertures n'ont absolument rien à voir avec ce que nous avait habitué Bibliothèque Interdite !

86
dwalan a écrit :
Gillossen a écrit :Mise à jour de l'article, avec la couv manquante, Boneshaker.
Ces couvertures n'ont absolument rien à voir avec ce que nous avait habitué Bibliothèque Interdite !
En même temps ce sont des genres différents, donc des types de couvertures différents. D'ailleurs quatre des cinq titres traduits reprennent des couvrantes des éditions anglophones.

87
C'est une confirmation de l'éclectisme de cette collection, mais du coup, je me demande si elle sera facilement identifiable auprès des lecteurs. Parce qu'en voulant faire de tout, dès le début...

88
Personnellement, la tendance du lancement me semble tout de même très Bit-Lit... en même temps, c'est ce qui marche, c'est sûr, mais certains titres font limite parodiques si l'on s'en tient au résumé ! :o

89
Pour l'instant, le seul défaut dans la ligne de la collection, c'est la reprise systématique des couv. VO (sauf pour le roman français bien sûr) et l'absence de maquette extérieure visible ; du coup, la collection manque un peu de visibilité et de personnalité.Zedd

90
Bonjour à vous tous,Pour revenir à la question des couvertures des sorties d'octobre. Druide est bien évidemment une couverture originale et quant à Dhampir, il s'agit de la couverture de l'édition allemande. Pour ce qui est des autres titres, nous avons en effet repris les couvertures originales qui ont l'avantage de parfaitement coller aux romans. Pour les sorties de novembre, deux des six couvertures sont des commandes. L'une sera signée de Kekai Kotaki et l'autre de Larry Rostant.Notre politique en matière de couverture est simple, si la version originale nous plait et qu'elle correspond à l'image que nous nous faisons du titre, nous la gardons. Si ce n'est pas le cas, nous passons commande auprès d'un illustrateur.Notre choix est de mettre les visuels en avant et de garder une présentation sobre et épurée.

92
Merci Eclipse :)J'avoue que je n'ai rien contre la reprise des couvertures VO que je trouve souvent plus réussies que les reprises françaises. Mais donc, vous ne regardez pas que la couverture originale mais aussi les autres éditions ? C'est intéressant je trouve. Et c'est donc au "coup de cœur" que se fait le choix ?

93
Eclipse a écrit :Bonjour à vous tous,Pour revenir à la question des couvertures des sorties d'octobre. Druide est bien évidemment une couverture originale et quant à Dhampir, il s'agit de la couverture de l'édition allemande. Pour ce qui est des autres titres, nous avons en effet repris les couvertures originales qui ont l'avantage de parfaitement coller aux romans. Pour les sorties de novembre, deux des six couvertures sont des commandes. L'une sera signée de Kekai Kotaki et l'autre de Larry Rostant.Notre politique en matière de couverture est simple, si la version originale nous plait et qu'elle correspond à l'image que nous nous faisons du titre, nous la gardons. Si ce n'est pas le cas, nous passons commande auprès d'un illustrateur.Notre choix est de mettre les visuels en avant et de garder une présentation sobre et épurée.
Merci pour ces précisions. :)Je râle, je râle... mais je suis très content de voir arriver cette collection. Particulièrement le Boneshaker je dois avouer. :)Zedd

94
Puisque les directeurs de collection sont là, une petite question :Vous allez publier des traductions de titres anglo-saxons ainsi que des romans français originaux. Avez vous prévu également de vous intéresser à d'autres domaines linguistiques (espagnol, allemand, russe.....) ?

95
Fabien Lyraud a écrit :Puisque les directeurs de collection sont là, une petite question :Vous allez publier des traductions de titres anglo-saxons ainsi que des romans français originaux. Avez vous prévu également de vous intéresser à d'autres domaines linguistiques (espagnol, allemand, russe.....) ?
Bonjour,Si dans un premier temps, nous nous sommes focalisés sur la production anglophone pour une question de facilité (la pratique de l'anglais), nous n'oublions pas le reste du monde, et espérons à l'avenir offrir aussi au lectorat français des ouvrages venus d'autres horizons linguistiques.