
► Afficher le texte
► Afficher le texte
► Afficher le texte
J'ai une question d'ailleurs. J'ai les 16 premiers tomes chez Pocket. Sachant que les tomes de Sanderson ne sortirait que chez Bragelonne, j'ai arrêté d'acheté la suite pour avoir le maximum de tome dans la nouvelle traduction.J'ai commencer et compte bien lire mes 16 tomes Pocket et ensuite ''switché'' a l'édition Bragellone. Il est préférable que je poursuive jusqu'au tome 22 de chez Pocket ou plus tot je fait le transfert d'édition (donc le 9 de Brag) mieux ce sera ? Je présume que le plus tôt est le mieux, mais bon.almaarea a écrit :La traduction française ayant été reprise à partir du tome 1 par Bragelonne je crains que l'attente ne se compte pas en mois mais en année...Sinon tu as 22 tomes traduits chez Pocket et la suite avec trois tomes anglais (le dernier à venir sous peu) : de quoi tenir quelque temps
Le plus tôt sera peut-être le mieux. Si le texte était le même, je te dirais d'aller jusqu'au bout en poche, mais ans la mesure où il s'agit d'une nouvelle traduction, et que pas mal de termes y sont changés par rapport à la précédente, le moment où tu vas changer de traducteur risque d'être un peu difficile. Alors autant le faire le plus tôt possible.Glorinfeld a écrit :J'ai une question d'ailleurs. J'ai les 16 premiers tomes chez Pocket. Sachant que les tomes de Sanderson ne sortirait que chez Bragelonne, j'ai arrêté d'acheté la suite pour avoir le maximum de tome dans la nouvelle traduction.J'ai commencer et compte bien lire mes 16 tomes Pocket et ensuite ''switché'' a l'édition Bragellone. Il est préférable que je poursuive jusqu'au tome 22 de chez Pocket ou plus tot je fait le transfert d'édition (donc le 9 de Brag) mieux ce sera ? Je présume que le plus tôt est le mieux, mais bon.
Retourner vers « De la Fantasy »