621
indy620 a écrit :Yes ! Ca tombe bien j'étais frustré de pas les avoir lu (ça s'est senti dans mon précédent post ,non ? :P
C'est justement grâce à ton post que ce recueil va voir le jour :lol:

624
Une réédition en grand format souple est annoncée sur le site des Moutons pour les retardataires ou ceux désirant l'offrir pour les fêtes.
Heureuse est la maison d’édition qui bénéficie d’un auteur best-seller, donc heureux sont les Moutons électriques, grâce à notre Jean-Philippe Jaworski à nous qu’on a. Alors, en attendant rien moins que deux nouveautés l’an prochain (si, si : deux), voici revenir une fois de plus son presque déjà classique Gagner la guerre, réjouissant récit de complots et d’épées (mais pas de capes). Soucieux qu’il ne soit jamais absent de notre catalogue, nous le rééditons en version grand format souple afin que papa Noël n’en manque pas.

625
Rooo ben j'avais pas lu vos réponses depuis aout ,boulet que je suis !Une excellente nouvelle que cette édition chez Hélios , j'en suis !Heureusement que j suis là quand meme.... :D

628
Le tome 2 de Rois du monde se nommera "Chasse royale", et il est prévu pour le 19 février 2015 visiblement."La grande jument" sera le tome 3.Rien pour l'instant sur la nouvelle publiée en poche chez Hélios.

629
BiblioGandalf a écrit :Le tome 2 de Rois du monde se nommera "Chasse royale", et il est prévu pour le 19 février 2015 visiblement."La grande jument" sera le tome 3.Rien pour l'instant sur la nouvelle publiée en poche chez Hélios.
Oui, le tome 2 était acquis dans mon esprit. Je me demandais juste quelle était la deuxième nouveauté, s'il s'agissait justement du tome 3 en fin 2015 ou d'autre chose. Concernant la parution chez Hélios, Sarmate en parlait à la page précédente.

631
Puisque Sarmate passe par ici, je me permets une petite anecdote personnelle qui le fera peut-être sourire...Avant de le lire, je croisais son nom sans arrêt et je me promettais de m'y pencher dès que j'en aurais l'occasion. On vantait la qualité de sa plume, la complexité de ses intrigues, bref je me réjouissais d'avance.En ce temps-là j'étais dans une période, disons, plus classique.J'ai toujours eu une attention toute particulière à la qualité des traductions que je lisais. D'autant que je lis très mal la langue de William. Il se trouve que Gallimard retraduit régulièrement les textes les plus prestigieux de son catalogue.C'est toujours pour moi une occasion de les lire, et j'ai ainsi apprécié (adoré en fait) la nouvelle version de Moby Dick et plus récemment la remarquable traduction de Gatsby.Quelle ne fût pas ma surprise de constater que les deux avaient pour traducteur un certain Philippe Jaworski ! Je me disais (oubliant le Jean manquant) : quel bonhomme tout de même ! Traducteur des grands textes, et écrivain à ses heures perdues ! Voilà qui expliquait son attention à la langue, son exigence narrative, l'originalité de ses histoires... C'est fou comme tout prend du sens tout d'un coup.J'ai bien fini par dissocier les deux bonhommes, en lisant ses interview (JP et non P !) sur le net. Il était en plus prof de français ? (ce qui explique également pas mal de chose). Mon rêve en avait pris un coup.Je me suis consolé en lisant enfin ses livres, du coup je suis bien consolé. Mais je regrette qu'il ait un travail : tous ses élèves qu'il aime plus que nous lui prenne un temps fou !C'est un peu comme Tolkien en fait, il doit écrire seul le soir, à la lueur des bougies après un harassant travail de correction de copie, sans se douter que les autographes qui terrifient ses élèves sur les carnets de correspondance, certains font la queue à des kilomètres de chez eux pour en recueillir un sur des livres de plus de 500 pages !Songez comme nous devons paraître étrange à leurs yeux !

632
Notre paronymie engendre régulièrement la méprise ; du reste, même des éditeurs m'ont demandé si j'étais parent avec le professeur Philippe Jaworski. (A ma connaissance, ce n'est nullement le cas : notre patronyme, très répandu, est un peu l'équivalent de Dubois en Pologne. Et avec la diaspora polonaise, on trouve des Jaworski un peu partout dans l'hémisphère nord…)La confusion est si fréquente que je me plais à imaginer cette cocasserie : tôt ou tard, un lecteur mystifié ira demander au grand traducteur et chercheur américaniste quand il sortira les prochaines aventures de Benvenuto ou en quoi D&D l'inspire dans son travail. :D

634
Les Moutons électriques a écrit :Nous sommes heureux et fiers d’annoncer que "Gagner la guerre" de Jean-Philippe Jaworski va être publié au Japon, chez Shogakukan (16e éditeur de rang mondial).

638
Foradan a écrit :Un bad guy ninja et de la sorcellerie, les japonais vont adorer.
Ouais mais ça manque un peu de "grobillisme" pour le Japon je trouve... #Naruto&Bleach :sifflote:

639
Ho, il y a tout de même le Sapientissime Sassanos... J'espère toujours que nous aurons le plaisir d'entendre à nouveau parler de lui ! Il est toujours plein de surprises...