241
Je ne savais pas trop où poser ma question, mais il me semble que ce sujet devrait convenir. Merci aux modérateurs de déplacer mon post si ce n'est pas le cas.J'ai lu récemment que la traduction du Fleuve céleste était catastrophique. Il me semble que c'était sur Bélial, mais je dois me tromper, parce que je n'arrive plus à retrouver l'article. Pour tout dire, je ne suis même pas sûre qu'il s'agisse bien ce roman-là, mais comme c'est le dernier paru en France, il y a toutes les chances pour que ce soit le bon.Si c'est aussi mauvais que l'auteur de l'article le disait, je préfère prendre directement la V.O.. C'est un crime de massacrer un auteur, bon ou mauvais, et Kay est un très grand.Qu'en pensez-vous ? Est-ce que c'est lisible, ou bien est-ce que je dois essayer de le lire en anglais ? Sur liseuse, avec les Harraps et l'Oxford intégrés, c'est jouable, à condition que le texte ne soit pas trop ardu. (Pour vous donner une indication : je rame un peu sur The Wheel of Time, par moments...)Que me conseillez-vous ? En V.O. ou en français, Guy Gavriel Kay ? C'est l'envie de vous poser cette question qui m'a enfin décidée à m'inscrire sur ce forum, pour tout vous avouer. Merci d'avance pour vos avis éclairés ! :)

244
C'est peut-être un autre titre, mais je suis sûre d'avoir lu ça. Je continue à chercher : comme j'ai été obligée changer d'ordi récemment, ce n'est pas dans mon historique. Dès que je retrouve *croise les doigts* je reviens vous le dire.C'est bon de savoir qu'il existe une traduction aussi bonne que celle de "Tigane", pour ne parler que de celle-là. Merci ! :)Merci de m'avoir précisé que le langage de Kay est accessible ! Je bute parfois sur la langue très elliptique (je trouve) de Jordan, sur les archaïsmes, les américanismes et certaines expressions idiomatiques, ce qui veut sans doute simplement dire que c'est mon anglais qui est en cause. Par contre, je n'ai pas eu de problèmes avec Peter Robinson (série des Banks, polar)... qui est anglais, ceci expliquant peut-être cela. Ni avec "Changing Planes", d'Ursula Le Guin... mais quoi d'étonnant avec la grande Ursula ?Pardon pour le hors-sujet. Mais je me rends de plus en plus compte qu'il vaut mieux lire en VO quand on le peut.du coup, c'est important de savoir si on peut, justement... B)

246
Non, ce n'est pas ça. Je continue mes recherches. Mais j'apprécie que tu aies cherché, et l'article est intéressant !Les commentaires aussi, mais je les ai juste survolés, à part celui que tu indiques et que j'ai lu en entier. Merci ! :yeah:

248
Personnellement, j'ai adoré ce roman.C'est ma première prise de contact avec l'auteur et je ne la regrette pas.J’ai été particulièrement sensible à l’exotisme, à la beauté et aux nuances de cette ambiance. Tout un aspect historique vient charpenter Les Chevaux Célestes. Les recherches consenties offre un univers riche, envouteur et exotique à souhait. Kay nous projette dans une Kitai qui n’a rien à envier à la Chine de la dynastie des Tang. L’auteur s’en est fortement inspiré et à plus d’un titre; us et coutumes, organisation sociale et politique en sont directement issus ainsi que la révolte d’An Lushan en 755 (merci Wikipédia). La galerie de personnages met en valeur cet ensemble. Chacun d’entre eux revêt une personnalité toute en relief, avec de multiples nuances et des logiques qui n’appartiennent qu’à l’homme. Ici point de caricature, les protagonistes s’animent d’une vie propre, presque indépendante du lecteur. Aux premiers plans -Shen Tai, Shen, Liun, Li Mei, Zhou, Wong, le Poète Immortel – sont superbement rendus par une plume à la hauteur de ce récit tout en équilibre et en nuances. Kay maîtrise parfaitement l’art de brosser un caractère en quelques phrases et mots soigneusement choisis. Même le soldat en charge d’un cheval a des traits distinctifs.Il y a sans doute des petits défauts, j’ai choisi de ne pas les voirLe livre édité chez L'Atalante a une traduction française et non canadienne. Du coup aucun soucis dans ce registre. Ensuite, il faut aimer les récits qui prennent le temps de s'installer et de délivrer une ambiance spécifique.Je poursuivrai avec Le Fleuve Céleste.(pour plus d'infos : https://albdoblog.wordpress.com/2017/02 ... riel-kay/)

249
Comme je l'ai lu peu de temps après Le Fleuve Céleste (oui, j'aime faire les choses à l'envers), les souvenirs de celui-ci sont assez frais pour que je ne puisse m'empêcher de les comparer. Dans l'ensemble, je crois que j'ai préféré Les Chevaux Célestes, même si les deux ouvrages sont bons. Je l'ai trouvé vite immersif, la dimension aventure étant un peu plus présente que dans Le Fleuve Céleste. Avec un personnage au centre des événements (un type qui n'a rien demandé et qui se retrouve avec un cadeau plus encombrant qu'autre chose, lequel va déclencher moult convoitises et magouilles politiques), l'action m'a parue plus... concrète, tout en impactant la Kitai toute entière. J'ai apprécié les éléments fantastiques, rares mais bien présents entre les fantômes gémissants du Kuala Nor et l'inquiétante magie chamanique des Bogü. Le rythme est lent, implacable, assez particulier. C'est le genre de lectures pour lequel il ne faut pas se montrer trop impatient, ou picorer trois pages par-ci, un paragraphe par-là, au risque de décrocher. L'atmosphère est très réussie. L'écriture est travaillée, maîtrisée, et on ne peut qu'une fois de plus saluer l'auteur pour son érudition qui rend son univers crédible, construit, concret. Malgré leur développement, je n'ai pas réussi à m'attacher aux personnages. C'est le deuxième Kay que je lis et pour l'instant c'est ce qu'il me manque chez cet auteur, quelque chose qui me donne l'impression d'être plus proche des personnages, de vibrer un peu plus pour eux, pour ce qu'ils ressentent, ce qu'ils vivent.

250
Fini les Chevaux à l'instant. Mon premier Kay, une bonne lecture, l'auteur est fascinant en vis à vis et ça se retrouve dans le texte.Effectivement, si Shen Tai est celui qu'on suit le plus souvent, c'est pour se poser sur son épaule et voir les tressaillements d'un géant. D'une décision saugrenue va découler le reste et amener Tai là où pourra être témoin.Mais les manoeuvres politiques des gouverneurs, princes, ministres et courtisanes ont lieu en toute indépendance, je devrai même dire "la danse" du pouvoir dans laquelle certains trébuchent. (Aux Utopiales 2017, Kay a confié une anecdote au sujet de cette danse, j'en reparlerai sûrement bientôt).

251
Je viens de finir ma lecture.Comme pour Foradan, c'était mon premier Kay et c'est une très très bonne découverte.Le texte est magnifique et je n'avais pas trouvé une traduction aussi agréable depuis longtemps.L'univers est riche et particulièrement rafraichissant pour quelqu'un comme moi qui a surtout lu de la Fantasy plus épique (Martin, Cook etc...).

253
Profitant d'une double diffusion télé des deux premiers Détective Dee, je me suis rendu compte que c'était un bon moyen d'avoir un rendu visuel sur l'époque des Tang (et à quoi peut ressembler un combat avec des kanlin :) ).

254
Pour ma part c'est mon deuxième GG Kay.
J'ai beaucoup aimé que ce soit l'univers développé ou les personnages.
C'est très bien écrit, il est difficile d'en sortir avant d'avoir lu la fin.
Mon seul regret est d'avoir lu les lions d'al Rassan avant, car je trouve les personnages des lions plus charismatiques.
Après les lions d'Al Rassan ma meilleure lecture de ces dernières années.

257
Lisbei a écrit :Eh oui, c'est le défaut majeur (le seul, peut-être) des Lions : il te gâche tous les Kay suivants :-D ! Sauf Tigane, peut-être.

J'irais peut être pas jusque là, mais c'est vrai que point de vue charisme Amar Ibn Kairan et Rodrigo Belmonte se posent là !
Ensuite le charisme des personnage ne fait pas tout, dans Tigane la vengeance à tout prix est bien plus importante que ceux qui la portent, dans les Chevaux c'est la poésie de l'univers qui m'a emporté, dans Sarance les personnages secondaires (et en premier lieux l'empereur et son épouse) prennent vite le dessus sur un Crispin parfois un peu spectateur, dans le Fleuve la mélancolie et la frustration sont les mots d'ordre et en font un chef d’œuvre émotionnel : nul autre que Kay ne pouvais me faire aimer ma frustration comme il le fait dans ce livre !
Bref pour la plupart des Kay, et là est sa force, le point focal est déplacé et la lecture est renouvelée !

Si tu recherche des personnages charismatiques (bien que moins exceptionnels que ceux des Lions il faut le reconnaitre) penche toi sur la Chanson d'Arbonne ! ;)

258
Je me suis vaguement ennuyée dans Sarance, et la Kitaï ne m'a pas vraiment emballée. J'aime beaucoup La chanson d'Arbonne, en revanche, et je suis ravie que L'Atalante le réédite.

259
Merci à tous pour ces conseils, j'ai Tigane dans ma PAL et La Chanson d'Arbonne dans mes prévisions d'achat.
Quand je dis que Les lions d'Al Rassan sont pour moi au dessus de ce récit ce n'est pas vraiment une critique.
Ce livre est très intéressant même si les personnages sont moins charismatiques mais il est très aisé de comprendre leurs hésitations, ce qui les rend très attachant.

260
J'ai lu les chevaux célestes il y a quelques jours et c'était magnifique ! Une de mes meilleures lectures de l'année pour le moment !
Pourtant ma dernière (et première) lecture d'un Guy Gavriel Kay avait été assez laborieuse, tellement que j'avais abandonné en cours de route. Mais heureusement avec toutes les bonnes critiques qu'à l'auteur ici j'ai quand même redonner une chance à l'auteur.
Ici même si le rythme est lent j'ai été tout de suite emporté, par la plume du monsieur tout bonnement magnifique, par son univers aussi, la Kitai est tellement intéressante, la découvrir, la connaître plus encore est un délice. Enfin les personnages sont efficaces et attachants sans être le genre de personnage qu'on retiendra très longtemps néanmoins.
Bref j'ai vraiment passé un moment génial à la lecture de ce livre. Et je suis tout à fait d'accord avec la critique du site.
Du coup j'ai presque envie de relire le dernier rayon du soleil voir si l'histoire me déplaît vraiment ou si j'étais juste dans de mauvaises dispositions au moment de la lecture.