21
il y en a quand même pour 5700 pages..Bon je sais, vous allez me rétorquer que je suis pas dans le coup vu que j'ai l'édition à 506 € (ben justement, ça pourrait être pire) :roll:

22
moi je les achètes un par un en harper collinsgenre occases à gibert jeune Paris (environ 100 frs pour un ...)et l'important (pas pour toi foradan...je sais...au passage je t'attends ailleurs aussi....) c'est bien le contenu !!!!

23
Ils sont tous aussi sur Amazon.fr, différentes éditions (anglaises bien sûr): poche, relié, broché, en coffrets, etc..., à différents prix aussi: ça doit aller de 90f à ... beaucoup mais je ne me souviens plus combien. A titre indicatif, le coffret History of the Lord of the Rings (donc History of Middle Earth 9, 10, 11, 12 je crois) coüte 350f.

24
Tout cela reste assez cher en fait....mais quand il disent sur Amazon "The Complete...." c'est quand même pas les 12 volumes paske pour le coup 82 euros ça me parait pas assez !! :lol:ARGo :wink:

26
Moi j'aurais aimé savoir quelles etaient les différences entre "History of The Lord of The Rings" et "History of Middle Hearth" ? C'est juste une autre appelation pour les HoME traitant de la guerre de l'anneau, où y a-t-il des différences du contenu ?

27
Les "History of the Lord of the Rings" font partie de la série des HOME, ce sont les numéros 6, 7, 8 et 9. C'est le même style de contenu que les autres: les différentes étapes dans la construction de l'histoire, avec les commentaires et les explications de Christopher Tolkien.Je suis justement en train de les lire (en même temps que HOME 5 d'ailleurs), ils sont très intéressants: voir la construction des personnages, l'évolution de l'oeuvre, c'est passionnant, mais il faut quand même s'accrocher et bien connaître la version finale: c'est extrêmement précis et détaillé, quelquefois les différences entre deux versions sont minimes, et Tolkien a réécrit certains passages du début une dizaine de fois ;) J'en suis arrivé à un quart de HOME 7 (The Treason of Isengard), et on en est toujours à Fondcombe ! :D

28
Avant de commencer les HoME traitant du Seigneur des Anneaux, je suis sur ceux traitant du silmarillion, ce sont les derniers mais ils donnent beaucoup plus de détails sur chaque peuple et permettent une connaissance accrue de tout le légendaire ! Surtout sur les elfes, mais il y a pas mal de choses sur les nains par exemple ! :)

29
Légalement et dans le but de faire des citations ou des illustrations, on peut reprendre un texte. Mais on ne peut pas (en théorie, et à moins de tomber sur quelqu'un de "coulant", ce qui n'est pas vraiment le cas ici) le reprendre en entier. C'est la différence entre ce que fait le "méchant" Anglin et mettre les textes sur le Net :)Celà dit on peut légalement les traduire (même en entier) si on ne les diffuse pas, et que ce soit à titre gratuit ou payant (dans ce cas c'est pour son usage personnel uniquement), ce que peu de monde se gêne pour faire. Le troisième tome d'History of Middle Earth est en cours de traduction, à ce que j'ai entendu, et les autres suivront (il y a une chance d'ici l'an 2100 :)).

30
Le troisième tome d'History of Middle Earth est en cours de traduction, à ce que j'ai entendu
Et bien je souhaite beaucoup, beaucoup de courage à celui qui va traduire le Lay de Leithan et celui des enfants de Hurin, parce que ça ne doit pas être évident de respecter la métrique et les rimes... :mrgreen: à moins de faire un ouvrage bilingue: les Lays en anglais mais les explications en français :)

31
C'est Adam Tolkien, un petit-fils de JRR, qui s'y est collé, comme pour les deux précédents. C'est vrai que quand on touche à la poésie ça peut vite devenir bizarre, mais on verra bien, et je n'ai rien à reprocher aux contes perdus, donc je préfère que ce soit le même qui reste traducteur :)

34
C'est visiblement pour le 50 ans du Seigneur des Anneaux que paraitront en français les tome III et IV d'History of Middle Earth, Lays of Beleriand et The Shaping of Middle Earth : c'est donc prévu pour octobre 2004, aux éditions Christian Bourgois. Il y aura pour la même occasion une révision des lettres de JRR Tolkien, qui sont elles en version anglaise.L'info vient de Vincent Ferré, elle est donc à mon avis tout à fait crédible.

35
Les HOME en français ?!!! En voilà une bonne nouvelle :o Mais j'espère que ce n'est pas juste un coup de pub pour le cinquantenaire et qu'ils traduiront les autres dans la foulé :) mais vu le nombre (12 !!) on risque de patienter quelques années encore pour avoir la collection complète en français :?

36
C'est vrai que cette nouvelle fait plaisir à entendre! Mais le rythme de 2 traductions par an me paraît difficilement envisageable :?: .Par contre, que ça soit Adam Tolkien qui s'y colle donne une perspective intéressante quant à la qualité de la traduction. (Je parle au vu des "contes perdus").Wait and see.....

38
je me demande d'où sort l'info qu'Adam Tolkien traduirait le tome 3 ! :) même s'il est vrai que le tome 3 est en cours de traductionainsi que les Letters, en français (et non une révision de l'édition anglaise)Vincent

39
Euh, si "Vincent" c'est Vincent Ferré il y a un problème, effectivement, parceque c'est censé venir de lui ^^Bon, je vais repartir en quête d'infos, en tout cas ça vient du forum de jrrvf :oops:

40
oui c'est moi, lol (simplement, je perds une fois sur deux mon mot de passe, ou mon modem est trop lent pour me connecter à Elbakin)tu sais, les rumeurs, par définition...en tout cas, l'info que tu viens de lire est fiable. et pour cause :) Vincent