41
Hello,Je passais dans le coin et j'ai vu de la lumière, donc je suis entré.Travail intéressant, je dois dire, mais je vais pinailler sur quelques détails (ce qui ne surprendra pas ceux qui me connaissent) :Dans « Savoir lire les runes » :
quand Frodo parle quenya, il a un accent hobbit très marqué
Si c'était clairement vrai lors de la première édition du SdA (où ledit Frodo disait omentielmo plutôt qu'omentielvo en saluant Gildor), ça ne l'est plus par la suite. Ou alors il va falloir sourcer ça. (NB : Frodo a effectivement du mal à comprendre le sindarin de Lórien, mais c'est un autre débat.)Dans « Lire les tengwar » :
Si [les voyelles] sont sous forme de lettres c'est le mode de Beleriand
Oui et non. Le Mode de Beleriand est effectivement ainsi (zou, une présentation détaillée ici). Mais il existe aussi un mode du quenya qui s'appelle le Quanta sarme (cf. QE App. D, in VT 39, p. 8) qui utilise des lettres pour représenter les voyelles. Bien qu'il ne soit pas explicitement nommé ainsi, je pense qu'il s'agit du mode récemment publié dans le PE 18, p. 32.Dans « Tableau pratique des tengwar, mode par mode »
Pour l'usage de deux voyelles consécutives, on positionne la première au-dessus de la consonne porteuse et la seconde en-dessous
Heu, non. Ou alors j'ai manqué un épisode. Pas le souvenir d'avoir vu ça où que ce soit chez Tolkien. Suffit de consulter RGEO (couverture ou p. 57) pour constater que ce n'est pas le cas. Le mot Namárië est écrit en positionnant le tehta (voyelle) « i » au-dessus du tengwa rómen et le tehta « e » est placé sur un telco (porteur court). Il ne faut pas confondre avec le tehta de palatalisation, qui est, lui, systématiquement en-dessous du tengwa qui précède dans le mode quenya classique. Pour plus de détails, une description du Mode classique des tengwarQuoi, c'est à mon tour d'avoir fait fuir tout le monde ? ;)Cordialement,Elendil

42
Je n'ai pas la prétention d'avoir fait un compendium de tout, et il y a suffisamment de divergences internes pour que n'importe quelle théorie se retrouve avec autant de contre-exemples qu'il en faut (d'autant que parmi les tengwar disponibles dans les librairies, tous n'utilisent pas les mêmes modes, à se demander qui les compose).Sur l'accent de Frodo, il faudrait sans doute que j'attende une ultime édition vraiment corrigée de manière exhaustive, ou alors je me réfère à des passages comme "Au début, la beauté des mélodies et les mots entrelacés en langues elfiques, même s'il les comprenait peu, le tinrent sous le charme aussitôt qu'il eut commencé d'y prêter attention." (livre 2 chapitre premier), et s'il l'on insiste tant sur la voix claire et agréable des elfes, il ne paraît pas illogique de supposer qu'un hobbit, si érudit soit-il, garde une trace d'accent de la Comté.Quand à citer VT et PE, j'ai volontairement choisi de limiter à ce que tout un chacun pouvait trouver dans sa bibliothèque (sans offense aucune, mais la diffusion de ces fanzines est tout de même éloignée du "grand public").Cette étude est bien assez complexe ainsi, et il y a d'autres sites et d'autres personnes qui savent bien mieux que moi proposer à leurs lecteurs des débats argumentés sur le choix de telle ou telle symbole pour telle utilisation.Mais au moins, ça fait plaisir de voir que quelqu'un a lu jusqu'au bout ;)Et la critique est souvent constructive, sauf que depuis que j'ai écrit ceci, je n'ai pas vraiment remis le nez dans mes notes, d'autres choses à faire.(et les gens n'ont pas fui, ils étaient déjà loin :sifflote:)

43
Foradan a écrit :Je n'ai pas la prétention d'avoir fait un compendium de tout, et il y a suffisamment de divergences internes pour que n'importe quelle théorie se retrouve avec autant de contre-exemples qu'il en faut (d'autant que parmi les tengwar disponibles dans les librairies, tous n'utilisent pas les mêmes modes, à se demander qui les compose).
Nonobstant, je doute fortement qu'il existe un seul texte authentique publié en tengwar qui suive ce qui est indiqué ici :
Pour l'usage de deux voyelles consécutives, on positionne la première au-dessus de la consonne porteuse et la seconde en-dessous
En revanche, on trouve bien des signes vocaliques au-dessus et en-dessous des consonnes lorsqu'il s'agit des sarati, en particulier pour leur utilisation en quenya (mais comme tous les exemples de sarati connus ont été publiés dans PE, ça m'étonnerait que ç'ait été le propos ici).

44
Ce serait à vérifer quand j'aurai du temps, mais il me semble avoir vu ça dans une éditon de HoME, celle en papier bible reliée cuir, mais ça ne fait jamais de mal de préciser les choses, merci à toi.