Ok là maintenant j'ai l'impression d'avoir 12 000 ansdwalan a écrit :mais ça me "dérange" toujours un peu ces formulations

Ah oui, j'avais oublié cet exemple aussi. ça m'énerver un peu quand même. Une poterne est une porte dérobée, cachée, à l'abri, mais dans le Trône de Fer VO, quand ils rentrent dans un château, ils empruntent tous la poterne : roi, chevaliers, suite, etc...Sinon, je viens de découvrir pourquoi le Limier a cette tête-là : George Martin est sadique, mais son histoire est trop trop bien, je dévore littéralement le roman !Herbefol a écrit :un 'castle gates' qui devient une 'poterne
Comme l'auteur de Witchling ? :mrgreen:Sinon, sans vouloir faire un "blocage" dessus - à moins d'ouvrir un sujet à part - la traduction n'est pas tabou non plus de toute façon.Witch a écrit :Ok là maintenant j'ai l'impression d'avoir 12 000 ans(de l'avantage de la pratique quotidienne de la magie !)
Palsambleu, t'as de la chance de ne pas passer près de la Poterne des Peupliers, parce que dès potron-minet j'aurais chargé quelques larrons de t'estourbir pour te forcer à boire un infâme brouet de ma préparation qui t'aurait fait trembler dans tes poulainesGillossen a écrit :Comme l'auteur de Witchling ?Witch a écrit :Ok là maintenant j'ai l'impression d'avoir 12 000 ans(de l'avantage de la pratique quotidienne de la magie !)
La PoterneIl m'a fallu deux secondes sur le net pour trouver ça.Alors arrêtez de tirer sur la traduction, si ça se trouve l'emploi de ce mot est bon à une certaine époque même si le sens premier n'est pas conservéCette porte fortifiée, appelée "la Poterne" par les habitants, porte mal son nom puisque selon la définition une "poterne" est une porte dérobée dans une fortification et que là, nous parlons de l'accès principal. La Poterne fut commencée au XIVe siècle, sans doute à partir d'un bâti préexistant, lorsque le village passa à la Maison de Savoie et fut remanié à plusieurs reprises au cours des siècles qui suivirent. Elle se compose de plusieurs éléments destinés à interdire l'accès d'Eze à un éventuel assaillant. L'ensemble formé d'une succession de portes et d'un pont-levis s'apparentant à une barbacane, constituait l'un des composants d'un système défensif comprenant les remparts et le Château situé au sommet du village.
Ah nonHerbefol a écrit :Bon, je sais qu'on tourne en rond là, mais si M. Martin nous fournissait un peu de grain à moudre on ne ressasserait peut-être pas les mêmes trucs sans cesse.
Le premier volume est déjà passé de "à lire" à "lu". :pY a pas de soucis, Martin peu bien nous faire patienter pendant encore cinq ou dix ans s'il le souhaite, j'ai de quoi lire en attendant.Witch a écrit :Tiens essaie Brent Weeks, sa trilogie est complète
"Castle's gate" tout simplement. (de mémoire)Cela dit du coup je serais curieuse de savoir quel mot est employé en VO pour cette fameuse "poterne"
Ce sont les deux nouvelles de Dunk et Egg qui se déroulent 100 ans avant les évènements du Trône de Fer et qui sont extraites des anthologies Légendes I et Légendes II (partie 1 en VF je crois) toutes les deux disponibles en poche.Donc oui, tout est sorti en poche.C'est indépendant du Trône de Fer ? Et ça correspond à quoi en VO ?En fait, ma question c'est plutôt : est-ce que tout est sorti en VF en poche ?
Retourner vers « De la Fantasy »